You're here translate Spanish
73,152 parallel translation
We're still working here. Thank you.
Todavía estamos trabajando aquí.
You're doing that research here?
¿ Estás haciendo esa investigación aquí?
We're here to help you.
Estamos aquí para ayudarle.
What're you doing here?
¿ Qué haces aquí?
- you're gonna die here. - Would it kill you to be just a little bit more supportive?
- ¿ Tan malo sería apoyarme un poco?
You're here to finish me off, Captain?
¿ Estás aquí para acabar conmigo, capitán?
You're here to finish me off, Captain.
¿ Estás aquí para acabar conmigo, capitán?
You're here.
Estás aquí.
It's so funny, Mike, that you're here.
Es tan raro, Mike, que estés aquí.
Supergirl, I can't believe you're here.
Supergirl, no puedo creer que estés aquí.
'Cause I will just rip you apart with my bare hands right here if you're interested in that.
Porque yo sólo voy a destrozar con mis propias manos aquí si está interesado en eso.
Thank God you're still here!
Gracias a Dios que todavía está aquí!
Well, I'm glad you're here.
Bueno, me alegro de que estés aquí .
Mon-El, I'm very happy you're here.
Mon-El, estoy muy contento de que estés aquí.
And the second we get back here with Alex, you're going to prison with your dad.
Y en cuanto volvamos aquí con Alex, irás a la prisión con tu padre.
Babe, everyone here is working hard and we're going to find you.
Cariño, todo el mundo está trabajando duro y vamos a encontrarte.
Mother, you're... You're mad at me here, okay?
Madre, tú... tú estás enfadada conmigo, ¿ vale?
You're bringing something here.
Estás trayendo algo aquí.
And did you learn that we're not bulletproof here?
¿ Y aprendiste que no somos inmunes a las balas aquí?
Ms. Grant. What're you doing out here?
Señora Grant. ¿ Qué está haciendo aquí fuera?
And you're here, so...
Y ahora está aquí, así que...
Mona, I'm so grateful that you're here.
Mona, yo quiero agradecerte mucho que estés aquí.
Come here, you're possessed!
¡ Vení para acá, estás poseído!
What is upsetting to me is you're still sitting here.
Lo que me molesta es que aún esté sentado aquí.
People make life decisions in here and you're sitting there all trussed up.
La gente toma decisiones de vida aquí y te sientas allí todo amarrado.
You're a cosmopolitan clothes fiend who consciously left Ireland to come here and shop.
Tú eres una fanática cosmopolita de la ropa que... conscientemente abandonó Irlanda para venir aquí y comprar.
You're not gonna be here for half an hour?
¿ Vas a tardar media hora?
- You're still here.
- ¿ Sigues aquí?
You're here because there have been concerning threats in exurban counties in each of your states.
Están aquí porque recibimos amenazas - en zonas rurales de sus estados.
I expect you're wondering how I came to be here.
Espero que se pregunte cómo llegué a estar aquí.
I suspect you're wondering how I came to be here.
Sospecho que te estás preguntando cómo llegué a estar aquí.
That's why you're here?
¿ Por eso estás aquí?
I'll let him know you're here.
- Le avisaré de que está aquí.
All right, you gonna tell me what we're up against here?
De acuerdo, ¿ vas a decirme a que nos enfrentamos aquí?
It is happy you're here.
Está feliz de que estés aquí.
I know why you're here.
Sé por qué estás aquí.
You're here because of the children.
Estás aquí por los niños.
Well, before you blow it open with a magic bomb, just keep in mind that they're gonna know that we were here.
Antes de que la explotes con una bomba mágica, piensa que van a saber que estamos aquí.
We're not here to hurt you.
No hemos venido a hacerte daño.
I was halfway to the bus station, and I realized that you're here alone,
Iba a medio camino de la estación de bus, y me di cuenta de que estás aquí sola,
Oh, so we're to stay here while our enemies seek to resurrect this monstrosity and let me guess, you won't be confined here.
Así que, debemos quedarnos aquí mientras nuestros enemigos intentan resucitar esta monstruosidad y déjame adivinar, tú no estarás confinado aquí.
Well... while you're here, you may as well help me go through this stuff.
Bueno... mientras estamos aquí, podrías ayudarme con estas cosas.
You're safe here.
Estás a salvo aquí.
And now you're gonna die here.
Y ahora vas a morir aquí.
You're not here.
No estás aquí.
I know you're here.
Sé que estás aquí.
And that's what you're here for.
Y para eso estás tú aquí.
I was just waiting for the weapon, but now that you're here...
Estaba esperando por el arma, pero ahora que estás aquí...
How do you plan on getting to his fingers when you're in here, in a riot, and he's out there, with no charges against him?
¿ Cómo le agarrarás los dedos si estás aquí, en un motín, y él está afuera, sin ninguna acusación en su contra?
And you might be able to get away with that kind of crap at the dive bars you're used to going to, but not here.
Tal vez le permitan esa actitud en los bares de mala muerte que frecuenta, pero aquí no.
We will protect you. That's what we're here for.
Es por lo que estamos aquí.
you're here now 157
you're here early 68
you're here with me 35
you're here already 18
you're here late 32
you're here too 26
you're here for a reason 19
here 35434
here we go 9033
here you go 5858
you're here early 68
you're here with me 35
you're here already 18
you're here late 32
you're here too 26
you're here for a reason 19
here 35434
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
here we are 2264
here it is 2313
here she comes 366
here you are 1966
here i come 382
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
here we are 2264
here it is 2313
here she comes 366
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here we come 237
here they come 557
here they are 545
here's my 20
here we 20
here i go again 25
here we go now 20
here's your ticket 24
here's the thing 1106
here we come 237
here they come 557
here they are 545
here's my 20
here we 20
here i go again 25
here we go now 20
here's your ticket 24