You're scaring me translate Spanish
977 parallel translation
You're not scaring me.
No me da miedo.
Lady, you're scaring me.
señora, qué miedo me da usted.
You're not scaring me.
No me está asustando.
- If you think you're scaring me.
- Si crees que vas a asustarme...
I won't go. You're not scaring me.
No iré, no me asustan.
You're scaring me!
¡ Me dais miedo!
You're scaring me.
Me asustas.
- Look, you're not scaring me!
- ¡ Eh, no me da miedo!
Now you're scaring me!
- ¡ Qué miedo!
You're scaring me!
Me asustáis.
You're scaring me, Enrique.
Me asustas Enrique.
You're scaring me!
¡ Me estás asustando!
You're scaring me.
Me asusta usted.
- You're scaring me.
- Me asustas.
- You're scaring me.
- Me está asustando.
You're scaring the heck out of me!
¡ Me das cada susto, desgraciado!
Don't do that, you're scaring me!
¡ Para de hacer eso, que me asustas!
It's scaring me. - You're never satisfied.
- Nunca estás satisfecho.
Oh, you're scaring me.
Oh, me está asustando.
Now you're scaring me!
Me das miedo.
Duke, you're scaring me.
Duque, me estáis asustando.
- You're scaring me.
- ¿ Qué estás diciendo?
Ludwig, you're scaring me.
Ludwig, me estás asustando.
You're scaring me!
Ud me está asustando!
To be honest, you're scaring me.
Para ser honesto, me asustas.
Johnny, you're scaring me.
Johnny, me estas asustando.
You're scaring me
Me asusta
Oh my! You're scaring me to death.
¡ Mi madre, va usted a matarme!
'Cause you know what you're saying to me? You're saying "happy birthday," and you're jumping out of the wall... and it's scaring me to death, and it's some kind of a big joke... and I'm supposed to be happy about that.
Me decís "Feliz cumpleaños" y aparecéis de repente y me dais un susto de muerte, y se supone que debe gustarme.
- Do you think you're scaring me?
- ¿ Crees que tengo miedo?
Marisa, you're scaring me.
Marisa, me das miedo.
You're not scaring me.
No me asustas.
You're scaring me!
Tú me das miedo.
You're scaring me.
Me estás asustando.
You're scaring us. - Drop me at the nearest station.
- ¡ Déjenme en la próxima gasolinera!
You're scaring me...
Me das miedo...
You're scaring me.
Me das miedo.
I mean, if it's any consolation to you, you're scaring me out of my wits.
Quiero decir, si os sirve de consuelo, me estáis sacando de mis casillas.
You're not scaring me into nothing.
Ustedes no me asustan. ¡ Imbéciles!
You're scaring me.
Tengo un temor pinchandome.
- Joey, you're scaring me!
- Joey, me estás asustando.
You're just scaring me.
Me están asustando.
You're scaring my customers away.
Me espantas a los clientes.
Now you're scaring me.
Me asustas. Toma.
Renato, you're scaring me.
Renato, ¿ lo estás diciendo para asustarme?
Please, you're scaring me.
Por favor, me estás espantando.
- You're doin'a good job of scaring'me.
- Se te da muy bien asustarme.
You're scaring me.
¡ Me asustas!
You're scaring me.
Me está asustando.
Doug, you're scaring the shit out of me.
Doug, me das mucho miedo.
- You're scaring me!
- ¡ Me asustas!
you're scaring him 28
you're scaring her 30
mexico 335
metro 61
merci 624
menu 31
melanie 499
merida 43
metres 235
mercedes 285
you're scaring her 30
mexico 335
metro 61
merci 624
menu 31
melanie 499
merida 43
metres 235
mercedes 285