You're talking to me translate Spanish
1,275 parallel translation
It's me you're talking to. I've been through it myself.
Es conmigo con quien estás hablando.
You're talking to me!
¡ El portero soy yo y con vos no hablo!
You protect her when you're talking to me, the same way you protect me when you're talking to her.
Usted la protege siempre que habla conmigo, del mismo modo que me protege cuando habla con ella.
- You're not talking to me.
- No deberías hablarme.
Now you're talking down to me.
Ahora me menosprecias.
Whatever. You're talking to yourself now, Michael, I'm tired
Habla contigo mismo, porque yo ya me harté.
You're talking to someone who was spied on her whole life.
A mi me han espiado toda mi vida.
You're not talking to me about an agriculture poll.
No te hice venir por una encuesta agrícola.
Thank you, buddy. Let me tell you who you're talking to.
Te diré con quienes hablaras.
I really got a little fear of heights, too. I mean, you're talking to a guy that wouldn't even ride the Ferris wheel at the fairs,'cause I just-just never did like heights.
Además me da algo de miedo, están hablando con alguien que no sube a la rueda en la fortuna en los parques, ya que nunca me han gustado las alturas.
You're mad at me for not talking to you, so now you're not talking to me.
Estás enojada conmigo por no hablar contigo y ahora no me hablas.
You're just gonna continue to act... like you don't know what I'm talking about?
Finges que no sabes a qué me refiero.
- You're not talking to me, are you?
- No me hablas a mí, ¿ o sí?
If it wasn't for me, you'd be dead or in prison right now. So don't forget who you're talking to here.
Ud. Sabe que fue responsable del asesinato de tres hombres en su parroquia hace tres años.
Lover, I'm talking to you, baby, but I can see you're not listening.
Cariño, te estoy hablando a ti, pero veo que no me escuchas.
Jerry, buddy, you're talking to me.
Jerry, amigo, estás hablando conmigo.
- You're talking to me?
- ¿ Estas hablando conmigo?
You know, I find myself talking to you when you're not even around.
Sabes, me encuentro hablando contigo cuando ni siquiera estás cerca.
You do not understand who you're talking to! You're pissing me off!
¡ Tú no entiendes con quién hablas y estoy harto de tus intromisiones!
It's real easy for you three to tell me to walk away from the woman I love... but this is my life we're talking about.
Es muy fácil para los tres decirme que me aleje de la mujer a la que amo... pero es mi vida de lo que estamos hablando.
When you're talking me up to her, whatever you do don't let her in on me being half demon.
Cuando le hables bien de mí... no vayas a decirle que soy mitad demonio. ¿ De acuerdo?
You never really talked to me before... and the only reason you're talking to me now... is because none of your friends are around.
Quiero decir, nunca me has hablado antes... y me estás hablando ahora porque no está ninguna de tus amigas.
I remember one time you had a meeting in some office, and you were talking to the security guard for some reason while you were waiting for the elevator, and you're telling me,
Recuerdo una vez que tenías una reunión en una oficina... y hablabas al guardia de seguridad por algo... mientras esperabas el ascensor, y me dijiste...
We're fighting the clock here, Nina, so you better start talking to me.
Estamos contra reloj, Nina. Más vale que me lo digas.
You look like a bum off the street, you're not talking to me.
Pareces un vagabundo. No me hablas.
And I will help you, and I'm going to look for a cure, but you have to keep talking to me to let me know that you're awake.
Y yo te ayudaré, Voy a buscar una cura, pero tienes que seguir hablándome para hacerme saber que estás despierta.
It's always curious to me That i know what you're talking about When i have no idea
Siempre me da curiosidad saber de lo que estás hablando porqué no tengo ni idea de lo que estás hablando.
You're standing here talking to me.
Estás parado aquí hablando conmigo.
You're asking me to put the lives of everyone onboard in jeopardy based on your talking to this woman for a couple of hours.
Me pide que ponga la vida de todos a bordo en peligro basándome en una conversación de un par de horas.
I actually have to live with her, so don't start with me,'cause you don't know what the hell you're talking about.
En realidad tengo que vivir con ella así que no empieces conmigo porque no sabes de qué diablos hablas.
Oh, wait, now, you're talking crazy talk trying to confuse me, aren't you? - Aren't you?
¿ Oh, un momento, dices tonterías tratando de confundirme?
You know I don't like you talking to God when we're trying to have a discussion.
Bebé, sabes que no me gusta que hables con Dios cuando conversamos.
You are a med student who should be learning from me, but every time I turn around, you're talking to him. So I'm telling you, I forbid you to get involved with that guy.
Así que te lo digo, te prohíbo que te involucres con ese tipo.
This is me you're talking to.
Está hablando conmigo.
You're taking a big risk talking to me.
Entonces está tomando un gran riesgo al hablar conmigo.
- You're talking to me.
- Me estás hablando.
You're talking to me about international laws?
¿ Me hablas de leyes internacionales?
Oh, I'm sorry, I thought we were talking here, but I guess you're not talking to me, good-bye.
Lo siento, pensé que nos entendíamos pero creo que no, adios.
You're always talking down to me.
Siempre me estás hablando de esa forma.
Dickie, when you're talking to me, all I'm thinking is
Dickie, cuando estas hablándome, solo pienso,
You're talking to me. That can't happen.
¡ Recuerda que no debes hablarme!
As we stand here, she's on an autopsy slab getting cut open by scalpels and chest spreaders and you're talking to me about domestic fucking responsibility?
Ahora mismo le están haciendo la autopsia rajándola con bisturís y abriéndole el pecho ¿ y me hablas de responsabilidades familiares?
- You're gonna keep talking to me?
¡ No eres un maldito hombre, Dale!
Talk to me like you're talking, I'll crack your baldy head, man.
¡ Si sigues hablándome así, se te caerá el poco pelo que tienes!
You're talking to me.
Estás hablando conmigo.
Now you're talking to me, baby.
Ahora hablas mi lenguaje, nena. Eso me gusta.
Oh, Jenny, R-Rob, look, y'all, it's me you're talking to, I... I would never hurt you.
Jenny, Rob, escuchad, estáis hablando conmigo, nunca os haría daño.
Please don't tell me you're talking to me.
Por favor no me digas que me estás hablando.
Yeah, but right now you're talking to me.
Sí, pero ahora mismo estás hablando conmigo.
Well, now you're not. You're talking to me.
Ahora no, estás hablando conmigo.
You can stop talking to me like you're my babysitter. Because you're not, OK?
puedes dejar de hablar conmigo como si fuese mi niñera. ¨ Porque no lo eres, OK?
you're talking nonsense 44
you're talking about 29
you're talking crazy 18
you're talking 52
talking to me 44
to meet you 22
to me 1767
to mexico 17
to meet 21
you're cute 195
you're talking about 29
you're talking crazy 18
you're talking 52
talking to me 44
to meet you 22
to me 1767
to mexico 17
to meet 21
you're cute 195
you're welcome 5601
you're awesome 166
you're right 14205
you're so stupid 85
you're not my type 58
you're sorry 317
you're so pretty 112
you're so handsome 35
you're so sweet 212
you're so cute 124
you're awesome 166
you're right 14205
you're so stupid 85
you're not my type 58
you're sorry 317
you're so pretty 112
you're so handsome 35
you're so sweet 212
you're so cute 124