English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ Y ] / You are lying to me

You are lying to me translate Spanish

402 parallel translation
You are lying to me again.
Me miente otra vez.
You are lying to me.
Mientes.
You are lying to me.
Estás mintiéndome.
- Lf you are lying to me, Tiger...
- Si me estás mintiendo, Tiger....
- You are lying to me.
- Me estás mintiendo.
Who do you think you are lying to me all the time? Who do you think you are lying to me all the time?
¿ Quién te crees que eres para mentirme...
- Fasting? You are lying to me
- Hoy estoy ayunando.
You are lying to me about those of your sister's things
- Me mentiste sobre tus hermanas.
I won't be hurt by this man again you are lying to me!
Este hombre no me hará daño otra vez. ¡ Me estás mintiendo!
I swear to God, if I find out that you are lying to me...
Te juro, Glenn, si me estás engañando- -
The only thing I know for sure is that you are lying to me.
Lo único que sé con seguridad es que me estás mintiendo.
You aren't lying to me, are you, my little bird?
¿ No me estás mintiendo, verdad, mi pajarita?
Why are you lying to me?
¿ Por qué mientes?
But it would have come better before you had tried to trick me and lied to me... as you are lying now.
Pero habría sido mejor si no me hubieras mentido y distraído... Al igual que mientes ahora.
Are you lying to me so as you can get shod of me?
¿ Me está mintiendo para librarse de mí?
Are you lying to me?
¿ Me están mintiendo?
You know you are lying. Give it to me at once.
Miente, démela ya.
And are you gonna use your lying mouth to tell me you love that weak, giddy head?
Y con tu boca mentirosa ¿ me vas a decir que amas a esa debilucha frívola?
- Are you lying to me?
- ¿ No me mientes?
You ain't lying'to me again, are you, boy?
- No me estarás mintiendo, ¿ verdad?
You are no lying to me?
¿ No mientes, verdad?
Look, if you're trying to prove that I'm a bad son and he's a wise father.. with his hat on and chickens in his bedroom, you are wrong tonight! I'm not lying, I'm happy, happy!
Si lo que quieres es demostrarme que soy un hijo desagradecido y él un padre razonable con sus gallinas y el sombrero puesto, te has equivocado, porque estoy alegre, no me convences.
- Why are you always lying to me?
- ¿ Por qué siempre me mientes?
I hope that when I'm his age, I can wake up every morning... and find a woman as beautiful as you are lying next to me.
Espero que cuando tenga su edad, me levante por las mañanas... y encuentre a una mujer tan hermosa como Ud. acostada al lado mío.
Why are you lying to me?
- ¿ Por qué me mientes?
- Are you lying to me?
- ¿ Me estás mintiendo?
I've listened to everything that you have to say and it is clear to me you are lying.
Escuché todo lo que tenían que decir... y está claro que están mintiendo.
- Why are you lying to me?
- ¿ Por qué me mientes?
- Why are you lying to me?
!
I would only be lying if I let you believe it was merely Scotch or gin that are making me do what I am about to do.
Habría mentido si te dejara creer que solo el güisqui y la ginebra me hacen hacer lo que voy a hacer.
Timmy, are you gonna start lying to me again?
- ¿ Me vas a mentir otra vez?
Are you lying to me?
¿ Mientes?
- You're lying to me! Why are you lying to me? - Stop acting like an...
¡ Deja de actuar como un...
- Are you lying to me? - No.
¿ Estás mintiendo?
Why are you lying to save me?
¿ Por qué mientes para salvarme?
Why are you lying to me, Michael?
¿ Por qué me mientes, Michael?
Now, you're not lying to me by any slim chance, are you?
Supongo que no me estarás mintiendo, ¿ verdad?
YOU'RE NOT LYING TO ME, ARE YOU?
no?
Are you lying to me?
¿ Me estás mintiendo?
Why are you lying to me?
¿ Por qué me mientes?
Melvin, why are you always lying to me- -
Melvin, ¿ Por qué me mientes siempre?
And to me, that meant one of three things- - one of you is lying, both of you are wacko, or both of you are wrong.
Y eso significa 1 de 3 cosas... 1 ) Uno de ustedes esta mintiendo. 2 ) Uno de uds. esta loco, 3 ) Los dos están equivocados.
But why are you lying to me?
No entiendo por qué me mientes.
- Are you lying to me?
- ¿ Estás mintiéndome?
- Are you lying to me?
- Me está mintiendo?
Now, you are lying to me!
Pillu.
Why are you lying to me?
No finjas.
- What are you saying, that Raymond is lying to me when he tells me he feels droopy?
- ¿ Qué dices que Raymond me miente cuando me dice que se siente caído?
Is that your flashlight, Mulder, or are you just happy to be lying on top of me?
¿ Esa es tu linterna, Mulder, o... solo estás contento de estar encima mío?
Are you lying to me?
No me mientes?
Or are you lying to me?
¿ O me estas mintiendo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]