English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ Y ] / You good to go

You good to go translate Spanish

2,181 parallel translation
You good to go?
Estas listo?
You good to go?
¿ Estás bien para irte?
You're right I'm good to go 50 / 50 on the 200.
De acuerdo, me parece bien ir al 50 por ciento en los 200.
well, i'm not a fan of an empty pan but i know where to find you, pancakes stack'em high i'll eat'em low five or ten now they're good to go pancakes, please
* Bueno, no me gusta una sartén vacía * * pero sé donde encontrar tortas * * las amontonaran, me las comeré * * cinco o diez están bien para empezar. * * Panqueques por favor. *
Well, she's here now, so it wouldn't do us any good anyway. So we'll go, we'll change, we'll shower, then we'll meet up with you and we'll get a chance to hang out.
Ella está aquí ahora, y no hay diferencia así que vamos a cambiarnos, ducharnos y nos reuniremos...
Man, I'm telling you, she's good to go.
Tío, te lo digo, ella está lista.
You're good to go, buddy.
Puedes pasar amigo.
Either you're being a good cop, or you just want to go to the museum.
Una de dos, o estás siendo buen policía, o sólo quieres ir al museo.
Good,... if you don't want to go to sleep,... we'll have to do it while you're awake,... but I warn you... it's not going to be pleasant.
Bien, si no quiere usted dormirse, tendremos que hacerlo despierto, pero le advierto que no va a ser agradable.
So you go down there, you get to know your way around... you find a good alias.
Así que iras allá. tienes que conocer el camino... encontraras un buen alias.
You don't outrun a perfectly good nickname Just'cause you wanna go back to your real name.
No dejas atrás un apodo perfecto sólo porque quieres volver a tu verdadero nombre.
It could be good for you to go.
Puede ser bueno para ti ir allá.
Check these hot spots and we're good to go. - You got it.
- Revisen estas brasas y nos iremos.
It's the same when you go to a castle or a mill, or wherever... with that nice-guy-face you wear, you raise your good name to the top, well, of course... but it's something else when you go dressed as bird,... because they respect a uniform.
Si da igual que usted vaya a un castillo, a un molino, a donde vaya, con esa pedazo de cara de buena persona impone el nombre en el pico, bueno, claro, pero otra cosa es que vaya de pájaro, porque con el uniforme da respeto.
And I just don't think it's a good idea to go... for you or me.
Y no creo que sea una buena idea ir... Para tí o para mí.
And I wanted you to go off to school And get a good job And maybe someday...
Y quería que fueras al colegio y tener un buen trabajo y tal vez algún dia...
You'd better go to a good oncologist in Calcutta.
Es mejor que vayas a un buen oncólogo en Calcuta.
We will cut off the cast, And you will be good to go.
Vamos a cortar el yeso, y estarás bien para irte.
I'm disappointed in Mr. Maldonado, You know, for not having the good sense To go into heart failure before he got here.
Estoy decepcionado del Sr. Maldonado, sabes, por no tener el buen sentido de entrar en insuficiencia cardíaca antes de estar ahí.
♪ you better go back to your used to be ♪ ♪ because your love's no good to me ♪
# Será mejor que vuelvas a lo que solías hacer # # porque tu amor ya no es bueno para mí #
Um, Zach, your mom is very sick, and I have to go inside so I can help her. I can't let you in. That's good.
Zach, tu madre está muy enferma y tengo que entrar para ayudarla no puedo dejarte entrar eso está bien.
You're good to go.
Ya puedes ir.
I'm gonna go to bed. You good over there?
Oigan, chicos, me voy a acostar.
Very good. You ready to go, sweetbread?
¿ Estás lista para que nos vayamos, preciosa?
Nothing like a good massacre to put you in the Christmas spirit. There you go. My mother insists on doing this strand by strand.
nada mejor que una buena masacre para el espiritu navideño toma mi madre insiste en hacer esto tira por tira.
So you thought, why let all that good blood go to waste?
Así que pensó, ¿ por qué dejar que se malgaste esta sangre tan buena?
We have to check your blood counts, But I think you'll be good to go For surgery tomorrow.
Tenemos que controlar el conteo de sangre, pero creo que estarás bien para la cirugía mañana.
In two days you'll be good to go.
En dos días estaras lista.
And good luck if you can go to the secret file of the Vatican and try to dig for document as explosive as this one.
Y buena suerte si puedes acceder a los archivos secretos del Vaticano, y tratas de buscar un documento tan explosivo como este.
But I'm telling you, man, you get a couple mimosas in her, she's good to go.
Pero te digo algo, hombre, te tomas un par de mimosas con ella, ella es muy buena para eso.
Baby, you told me to go out and have a good time.
Cariño, me dijiste que podía salir y pasar un buen rato.
You need financial planning assistance, like, bad, And I can't in good conscience allow you to go on like this.
Necesitas ayuda en tu planificación financiera, pero, mucha, y mi conciencia no me permite dejarte continuar así.
Well, you're good to go.
Bueno, está bien que vayas.
Witness has got proof, you're good to go.
Si la testigo tiene pruebas, están para ir.
- You're good to go, Lieutenant.
Tiene permiso para ir, teniente.
So about those witnesses that we're gonna go interview... you know, I'm good to go on my own.
Asi que, esos testigos a los que vamos a entrevistar.. ¿ Sabes?
Okay, sweetheart, I want you to go and sit in my car with Chuck, okay? Good girl.
Vale, cariño, quiero que vayas y te sientes en mi coche con Chuck, ¿ vale?
You've got to have a college degree to do this, and you're clearly good at it, so I think you should go get those credits. Hey, thanks again for letting us come.
Necesitas tener una titulación universitaria para poder hacer esto, y ya que no hay duda de que eres bueno en esto, creo que deberías conseguir esos créditos.
... Whatever sporting good you desire, club whoever you like, go to prison for the rest of your life.
el tipo de palo deportivo que te guste, golpear a quien quieras, e ir a prisión para el resto de tu vida.
You're good to go.
Ya puedes irte!
In fact I think I'm going to go over there right now and get a ride to school, because Amy's still trying to figure out what she's wearing, you know, because she's back with Ben now so she wants to look good.
De hecho, creo que voy allí ahora mismo para que me lleven al instituto, ya que Amy aun no ha decidido lo que va a llevar, sabes, porque ha vuelto con Ben, y quiere parecer guapa.
You good to go?
Mas fácil que robar una 4X4.
You've been a good sport. Way to go, Clara.
Clara.
* well, I know they say all good things * * must come to some kind of ending * * we were so damn good * * I guess we never stood a chance * * go on and find what you've been missin'* * when that highway's tired of listening'... *
# Bueno, sé que dicen que todas las cosas buenas # # deben llegar a un fin # # éramos tan buenos supongo que nunca tuvimos una oportunidad # # continua y descubre lo que te has perdido # # cuando la autopista esté cansada de escuchar... #
Good.'Cause the original Planet of the Apes is playing at this old movie theater downtown, and my dad's gonna drop me off, and I was kind of wondering if you wanted to go.
Bien, porque están poniendo la original de "El Planeta de los Simios" en ese viejo cine del centro, y mi padre me va a dejar ir, y estaría encantado de que quisieras venir.
I mean, every once in a while, you got to, you know, blow off a little steam. So when the good sheriff picked up that little girl on a solicitation charge and she offered him a freebie to let her go, well, he took her to the most out-of-the-way place he could think of.
Quiero decir, de vez en cuando, tienes que, ya sabes, salirte del carril, asi que cuando el bueno del sheriff la cogió con cargos por prostitución y ella se le ofreció a cambio de que la dejara ir,
They're, you know, all good to go.
Esto es, ya sabes, todo lo mejor que sé hacer.
You've got a long way to go till you're that good.
Te falta mucho para ser así de buena.
All you need to do is go and say good night.
Todo lo que necesitas hacer es ir y dar las buenas noches
It's delicious, good for you, a great new way to get up and go.
Es deliciosa, buena para ustedes, una gran forma de comenzar el día.
You're good to go.
Estás listo para irte.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]