You got to trust me translate Spanish
358 parallel translation
You got to trust me.
Tienes que confiar en mí.
- As soon as you got to trust me, I could tell them in advance what you were gonna do.
- Cuando usted confíe en mí yo podría advertirles lo que usted iba a hacer.
Joe, you got to trust me.
Joe, tiene que confiar en mí.
You got to trust me.
"Debes confíar en mí." Ese es mi nombre.
"You got to trust me." That's my name.
¿ Tu nombre es Jack Deth?
You got to trust me on this one, buddy.
Tienes que confiar en mí en este caso, amigo.
That's why you got to trust me more.
Por eso tienes que confiar más en mí.
Guys, you got to trust me.
Confien en mi.
Listen, if you want to live, you got to trust me.
Mira, si quieres vivir, tienes que confiar en mí.
Until then you've got to trust me, that's all.
Hasta entonces, tienen que confiar en mí, eso es todo.
You've got to trust me, Mr. Spade.
Tiene que confiar en mí, Sr. Spade.
You've got to trust me.
- Tiene que confiar en mí.
Look, Charlie, you've got to listen to me. You've got to trust me.
Debes confiar en mí.
- You've got to trust me with a popgun.
Deberías hacerlo.
I'm sorry, anne. But you've got to let me work this out and trust me.
Lo siento, Anne, deja que lo solucione yo y confía en mí.
- You've got to trust me.
- Tienes que confíar en mí.
Look, you've got to trust me.
- Mira, tienes que confíar en mí.
You've got to trust me, Matilda.
Debes confiar en mí, Mathilda.
You've got to trust me, it's your only chance.
Tienes que confiar en mí, es tu única oportunidad.
Miss MacGregor, you've got to trust me.
Miss MacGregor, tiene que confiar en mí.
- Burt, you've got to trust me.
- Burt, tienes que confiar en mí.
You've got to trust me.
Tienes que creerme.
- Alec, look, you've got to trust me.
- Alec, mira, tienes que confiar en mí.
You've got to trust me, understand?
Adua, debes confiar en mí. ¿ Te fías, sí o no?
Now, you've got to learn to trust people. Well, people like me, really.
Usted debe aprender a confiar en la gente como yo, en serio.
Ben, you've got to believe me and trust me.
Ben, tienes que creerme y confiar en mí.
"You've got to trust me. Let me help you."
" Tiene que confiar en mí.
- You've got to trust me...
- Debes confiar en mí...
Look, you've got to trust me.
Hey, ese anillo, es de oro!
Susan, you've got to trust me.
Susan. Debes confiar en mí.
But you've got to trust me.
Pero confía en mí.
You've got to trust me.
Tendrás que confiar en mí.
I'm still yours. You've got to trust me.
Soy tuya ; debes creerme.
Well, I'm not exactly a man to trust when you've got me playing with a Holley.
No soy un tipo de confiar cuando juego con un Holley.
Irene, I want to help you, you've got to trust me.
Irene, quiero ayudarte, debes confiar en mí.
Darling, you've got to trust me.
Querido, debes de confiar en mi.
You've got to trust me, Eva.
Debes confiar en mí, Eva.
You've got to trust me.
Tienes que confiar en mí.
I trust you've got credit cards to pay for all that stuff.
Me imagino que tendrán tarjetas de crédito para pagar todo eso.
You've just got to trust me.
Tu sólo tienes que confiar en mi.
I know you got no reason to believe me, but you have to trust me, okay?
Sé que no tienes por qué creerme, pero tienes que confiar en mí, ¿ OK?
Hey, hey, you got to trust me. Wait!
Confíen en mí.
I'm here to help you. please. You've got to trust me.
¡ Vine a ayudarte, por favor, debes confiar en mí!
You got no reason to believe me, but you have to trust me.
Estamos tan cerca. No querrás tirarlo todo por la borda.
Now's the time not to trust anybody. You didn't go to school with the guy, I don't care what badge he's got stuck his lapel, you do not know him. Any questions, come to Petey Connelly or me.
Ahora es momento de no confiar en nadie. acudid a Petey Connelly o a mí.
Trust me. Now, right now, all you got to do is just sit back and enjoy the ride.
En este momento... sólo relájese y disfrute del paseo.
You got to trust me.
Tienes que confiar en mí. No quieres esto.
Come on, Hank, you just got to trust me, all right?
Vamos, Hank, confía en mi.
Captain, I realize you don't know me and you've got no reason to trust me.
Capitán, me doy cuenta de que no me conoce y no tiene motivos para confiar en mí.
This is going to sound a little crazy from your perspective, but you've got to trust me.
Esto le parecerá una locura, pero debe confiar en mí.
You've got to trust me when I say that I only called the police...
Debes creerme que llamé a la policía...