You want me to stop translate Spanish
952 parallel translation
But you want me to stop the whole shebang just to heed you?
- ¿ Y qué quiere? ¿ Que deje el puesto para hacerle caso a usted?
Now you want me to stop in the middle of this.
Y ahora quiere que pare cuando está a medio hacer.
- Do you want me to stop seeing him?
- ¿ Quieres que deje de verle?
You want me to stop?
- ¿ Quiere que me detenga?
The fact wherever I go, there it is. Where do you want me to stop, I see.
- Bueno, quizás en otra ocasión.
Ok, if you want me to stop seeing Lorenzo, I will.
Mire, si usted quiere, no volveré a ver más a Lorenzo.
Listen, do you want me to stop this?
Oye, quieres que pare todo esto?
You want me to stop it?
Quieres que lo detenga?
- You want me to stop?
- ¿ Quieres que pare?
You want me to stop?
¿ Quieres parar?
Do you want me to stop him?
- Sí. ¿ Quiere que vaya a por él?
Do you want me to stop?
¿ Quieres que me calle?
- You want me to stop it, little mother?
¿ Quieres que lo deje, madre?
Do you want me to stop, Jim?
¿ Quieres que me detenga, Jim?
Do you want me to stop Mr. Bottomly from seeing you?
¿ Quiere dejar de hablar con el Sr. Bottomly?
Do you want me to stop the games and just come out with it?
¿ Quieres que yo deje de jugar y vaya directo al resultado?
You want me to stop him?
¿ Quieres que lo detenga?
I love Claire and whatever you try to do to stop it, I'll marry her and tell your husband what you've done. I don't want to hear anymore of your pleas.
Amo a Claire y aunque intente impedirlo, me casaré con ella y le contaré a su marido lo que ha hecho.
Stop being so formal if you want me to answer you...
- Deja de ser tan formal si quieres que le responda...
I don't want you to stop doing the things you want to do, just on account of me.
No quiero que dejes de hacer lo que te gusta, sólo por mí.
Please, I want you to stop calling me "Hiro-chan".
Hermana, por favor.. No me llames Hiro-chan.
Sit anywhere you want to, but don't try and stop me from carrying out orders.
Siéntate donde quieras, pero no trates de evitar que yo cumpla con mis órdenes.
Well, why didn't you tell me that in the first place? I didn't want to stop you.
¿ Por qué no me lo ha dicho?
And if I want to break into that gangster's room and get shot apparently you can't stop that either
Y si rompo el cristal de esa habitación y me disparan creo que tampoco podrá impedirlo.
Stop, stop, if you don't want me to retaliate by reciting all the tributary branches of the Amazon.
Deténgase, deténgase... si no quiere que me desquite... recitando todos los afluentes del Amazonas.
You want to stop seeing me?
¿ Quieres dejar de verme?
Mommy, you want me to ask Daddy to stop typing so you can talk better?
Mamá, ¿ quieres que le diga a papá que deje de escribir a máquina?
All right, what do you want me to do? Find a phone booth someplace and stop and call the office?
¿ Quieres que busque un teléfono y llame a la oficina?
- What do you want me to do, stop breathin'?
- ¿ Quiere que deje de respirar? - Te romperé la nariz.
If you want to throw me out, I couldn't stop you.
Si quiere echarme, no puedo impedírselo.
Someone must stop him somewhere, and you want me to concern myself with a spat between you and the Queen.?
Alguien tiene que detenerlo en alguna parte, y tu quieres que me preocupe con... una trivialidad entre tu y la Reina?
If you want to keep seeing her, you have to stop seeing me.
Si quieres continuar viéndola, debes renunciar a mí.
Listen, I won't let you commit suicide. Can you stop me, if I want to take my life?
No dejaré que se mate no puede detenerme si me quiero matar
I've got to know tonight if you want me because if you don't I'll stop this dreaming.
Tengo que saber esta noche si me quieres porque, si no, dejaré de soñar.
If you want to help me, stop carving. You'll get the whole floor punished.
Deja ya la puerta, nos van a castigar a todos.
It is much more important to me, and I want you to stop it!
¡ Es mucho más importante para mí y quiero que no continúes!
If you want to stop me, you'll have to use that.
Si quiere detenerme, tendrá que usarla.
Oh, Susan, I'm so close to success. You wouldn't want me to stop now, would you?
Susan, estoy tan cerca de lograrlo, que no querrás que lo deje ahora, ¿ verdad?
Stop telling'me what you want me to do, and tell me how to do it!
¡ No me diga lo que quiere que haga, dígame cómo hacerlo!
But at the same time, I want you to stop loving me.
Y, no sé, a la vez, quisiera que dejases de hacerlo.
Now it's as if you want to stop me from following your Lord.
Sin embargo, ahora me desalienta para seguir a su Señor.
He didn't want me to stop it. He's the one who's going to do it. You've got to get to that theater.
Canalla, me dijo que se llamaba Wellington.
You want to stop asking me stupid questions.
¿ Por qué no te vienes con nosotros, Carrie?
What do you want me to do, stop breathing?
¿ Qué quiere que haga? ¿ Que deje de respirar?
If you want me to stay here you must stop reminding me continuously that I'm rich.
Mamá, si quieres que venga a verte, debes dejar de recordármelo. ¿ Comprendes?
Who are you anyway? You want to stop me from telling my own children they're mine?
¿ Quién eres tú para que mis hijos no sepan que soy su madre?
You can stop me if you want to, Frankie, but please don't.
Puedes detenerme si eso quieres, pero por favor no lo hagas.
I want you to stop giving me orders, Father.
Y yo quiero que pares de darme órdenes, padre.
Now I want you to stop this... or I'll be forced to call the police.
No quiero que sigas con esto o me veré obligado a llamar a la policía.
You want me to tell the driver to stop?
¿ Le pido que pare?
I'll do whatever you want me to do, I'll stay here and serve you, but stop it!
Haré lo que quiera. Me quedaré a servirle, pero deténgase.