You were drunk translate Spanish
957 parallel translation
YOU WERE DRUNK.
Estabas ebrio. Sí, señor.
Don't tell me you were drunk and don't remember.
No me digas que estabas borracho y que no lo recuerdas.
You were drunk.
¡ Estabas borracho! ¡ Borracho!
You were drunk.
Estabas borracho.
Now that we are here, what would you do if you were drunk?
Ahora que estamos aquí, ¿ qué harías si estuvieras borracho?
That black eye and your condition prove you were drunk and lying in the gutter!
¡ Ese ojo negro y su estado demuestran que estaba borracho y tirado en la calle!
You were drunk, lying in the gutter, and you had your secretary with you, and she was drunk, too!
Estabas borracho, tirado en el piso... y tu secretaria estaba contigo, ¡ ella también estaba borracha!
You were drunk, and you were lying in the gutter, and you did take your secretary!
¡ Estabas borracho, y estabas tirado en la calle... y sí que llevaste a tu secretaria!
- Yes! You were drunk!
- Si, habías bebido un poco de más!
I know that, and you were drunk when you signed it.
Lo sé, y estabas borracho cuando lo firmaste.
- It lay beside, when you were drunk.
- Él estaba a tu lado, borracho.
DO YOU REMEMBER THE LAST TIME YOU WERE DRUNK?
Recuerdas la última vez que te emborrachaste?
- Nonsense. You were drunk. - Drunk?
- Tonterías, estabas borracho.
And two large brandies later. I gave them to you myself. - Of course you were drunk.
Y dos brandies que te serví yo misma. ¡ Claro que estabas borracho!
You were drunk.
Usted estaba borracho.
- You were drunk!
- ¡ Estaba borracho!
You were drunk, you couldn't know what was going on, could you?
Estaba borracho, no sabía qué estaba pasando, ¿ a que no?
I told him you came home late at night and beat me when you were drunk.
Le dije que venías borracho por las noches, y que me pegabas.
I told him you were drunk and had fallen down.
Le dije que estabas borracho y te habías caído.
You didn't get in till three o'clock this morning, and you were drunk.
Volviste a casa a las 3, haciendo eses...
I told him you were drunk.
Te dije que te emborracharías.
You got drunk yesterday, you were drunk all night, and you're still drunk!
Ayer se emborrachó toda la noche, ¡ y aún sigue borracho!
Only in those days you were drunk.
Sólo que entonces estabas borracho.
And while you were drunk...
Estabas completamente borracho. Con las manos sucias y temblorosas.
I know you were drunk as a pig, but that's no excuse.
Sé que estabas borracho como una cuba, pero no es excusa.
Now, madam, be honest. If you were joyriding, drunk or got into some scrape, why don't you admit it instead of accusing innocent people?
Estaba justo ahí de pie... cuando la chica saltó por la ventana.
You were well and truly drunk
Estabas completamente borracha.
─ Were you drunk?
¿ Estaba borracho?
- You were drunk.
Que estaba borracho.
You were on a drunk, understand?
Pillasteis una trompa. ¿ Lo entendéis?
- You were out on a drunk!
- Os perdisteis en una trompa.
Were you drunk?
¿ Estaba borracho?
You were Troop Sergeant Major... but you had been broken for being drunk and disorderly... setting fire to your tent... and appearing on the parade ground with nothing on... but your drawers and your topi.
Tú eras el Sargento Comandante de Tropa... pero fuiste degradado por borracho... por quemar tu tienda de campaña... y por aparecer en la plaza de armas... vestido con tus calzones y tu casco.
Were you drunk?
¿ Estabas borracho?
Were you drunk or what?
¿ Estabas borracho o qué?
You really were drunk, weren't you?
Realmente estaba borracho antes.
You said those Indians that you met today were drunk, didn't you?
Dijiste que los indios que os habíais encontrado hoy, estaban borrachos, ¿ no?
What got into you? Were you drunk?
Se está vistiendo.
You were blind drunk!
¡ Estabas completamente borracha!
So if you were too drunk, that leaves her.
Si usted estaba tan borracho, tuvo que ser ella.
If you were in that car, drunk and helpless, then she tried to kill you too.
Ambos estaban en ese coche borrachos e indefensos y ella intentó matarles.
Filthy drunk, you were.
Estabas totalmente borracho.
I didn't think you were punch-drunk yet...
No creo que estés tan borracho de boxeo.
Were you drunk tonight?
¿ Estaba ebrio hoy?
How drunk were you?
¿ Qué tan ebrio estabas?
- I am drunk. And just as childish as you were before when you called me a liar.
Eso es otra tontería, como lo de llamarme mentiroso.
You were very drunk.
¡ Cómo estabas!
You were so drunk you didn't remember that your brother-in-law, when your sis mollified him, finally opened the door for you.
Tu no recuerdas que tu cuñado, lástima por tu hermana, te abrió.
You were a drunk and a tramp playing bit parts, and he made a star of you.
Eras una borracha y una ramera, pero te convirtió en una estrella.
You were drunk. You were seeing things.
Ud. tuvo visiones
Were they drunk or anything, I mean, did you get it on their breath?
¿ Estaban ebrios? ¿ Lo percibió en su aliento?
you were right 3267
you weren't invited 19
you were late 47
you were awesome 39
you were saying 480
you weren't 353
you were amazing 132
you were gone 87
you were sleeping 43
you weren't wrong 17
you weren't invited 19
you were late 47
you were awesome 39
you were saying 480
you weren't 353
you were amazing 132
you were gone 87
you were sleeping 43
you weren't wrong 17