You were just translate Spanish
18,145 parallel translation
I thought you were learning a trade a dream of yours, and instead, you were just being a whore.
Creí que estabas aprendiendo un oficio, un sueño tuyo, pero en vez, te estabas prostituyendo.
I mean, yes, you were just doing what you thought was right.
Bueno, sí, hiciste lo que creías que era correcto.
You were just so perfect.
Eras tan perfecta.
You were just being honest.
Estabas siendo honesto.
You were just in a firefight.
Estuviste en un tiroteo.
I know you were just trying to help.
Sé que solo intentabas ayudarme.
You were just about to say if it weren't for me.
Ibas a decir que por mí.
You said you were just driving the truck and I believe you, and we already have the two gentleman who committed the actual felony.
Dijo que solo iba manejando y le creo, y ya tenemos a los dos caballeros que cometieron el delito.
You know, I'll bet you knew Evan got killed yesterday, and you were just hoping no one connected the dots back to you.
, apuesto a que sabías que mataron a Evan ayer y esperabas a que nadie conectara los puntos hacia ti.
Sweetheart, you know, you cry just like when you were little.
Querida, sabes, lloras como cuando eras pequeña.
Taylor Swift just tweeted that you were "brave."
Taylor Swift acaba de tuitear que eres valiente.
Right. Well, I've just had my arse kicked by the Super for not explaining to you beforehand... if you were so much as thinking of turning up there today, it would be considered grossly inappropriate.
Pues el superintendente acaba de echarme una bronca por no haberte avisado de que si se te estaba pasando por la cabeza acercarte allí era algo totalmente inapropiado.
I'd get him a dog just to shut him up if I were you, Mother!
Me gustaría obtener de él un perro sólo para callarlo si fuera tú, Madre.
We just have to ask, can you tell me where the two of you were between 11 : 00 and noon?
Sólo tenemos que preguntar : ¿ Me puede decir donde ustedes dos estaban entre las 11 : 00 y el mediodía?
Were you just sleeping?
¿ Estaba durmiendo?
Just thought you were the movers.
Pensé que eras los de la mudanza.
HILARY'S MOM ( VO ) [speaks Spanish] I just wanted to call and see how you were holding up.
HILARY DE MAMA ( VO ) [habla español] Sólo quería llamar y ver cómo te llevas.
Listen, I just need to say that... you were right.
Escucha, sólo necesito decir que tenías razón.
So, instead of just telling her you were not interested, you said you would go to her house to eat risotto and watch Gene Hackman inspire a small town?
Así que, ¿ en lugar de simplemente decir que no estas interesado, dijiste que irías a su casa a comer risotto y ver a Gene Hackman inspirar una pequeña ciudad?
Darling, do you remember that time just after we'd moved into the new house, you heard a noise downstairs and found Toby in front of an open fridge drinking milk from the bottle and eating an onion as if it were an apple?
Querido, ¿ recuerdas aquella vez en que nos acabábamos de mudar a la nueva casa, oíste ruido abajo y encontraste a Toby delante del frigorífico abierto bebiendo leche de la botella y comiendo una cebolla como si fuera una manzana?
Last night, you were in no fit state to take this in, so I will say this now... and I will say it just the once.
Ayer por la noche, no estabas en estado de entender esto, así que lo diré ahora... y lo diré sólo una vez.
So you just made all these posters to explain why you were wrong about Hannan?
Así que usted acaba de hacer todos estos carteles para explicar por qué estabas equivocado sobre Hannan?
I'm telling you, we were just one breakthrough away.
Te digo, solos nos faltaba un avance.
Well, you and your husband were having a difficult time, according to just about everyone we talked to.
Bueno, usted y su esposo estaban pasando por un momento difícil, de acuerdo a todos con los que hemos hablado.
Just the other week, you were very romantic to me.
La semana pasado, fuiste muy romántico conmigo.
Just wanted to see how you were feeling.
Sólo quería ver cómo se sentía.
You know that just'cause we were born here doesn't mean that we end up here.
Sabes, que hayamos nacido aquí no significa que tengamos que acabar aquí.
It's just, you were... pretty convincing.
Es solo, que usted estuvo... muy convincente.
Um, I-I just started wondering if there's, uh, you know, another property you were thinking about, uh, investing in?
Um, II acaba de comenzar pregunto si hay, uh, Sabes, otra propiedad Que estabas pensando, uh, invertir en?
Um, I just wanted to ask you if you were willing to move our special meeting tomorrow to, uh, the Odette on the Hudson.
Solo quería preguntarte si estarías dispuesta a mover nuestra reunión especial de mañana al Odette en el Hudson.
Well, it did, actually, but I just assumed that you were celebrating.
Bueno, lo hizo, en realidad, Pero acabo de asumir que estaban celebrando.
We were just talking about inviting you over, anyway.
Hablábamos de invitarte de todos modos. - ¿ Sí?
I just mean, because these other girls you didn't see what we were doing, okay?
Porque esas otras chicas... No viste lo que hicimos.
Like when we were dating at first, when you were married, that was kind of uncomfortable for me, and I, kind of, hiding that, but, I did it, and I don't know, I just,
Como cuando salíamos al principio, cuando estabas casada, eso fue algo incómodo para mí, y de algún modo tener que esconderlo, pero lo hice, y no lo sé, solo...
The day we saw the show was quite hot, and yet you were wearing a scarf just as you are now.
Es día que vimos el espectáculo hacía bastante calor. Y aun así llevaba un chal igual que ahora. Mi hermana es una mujer modesta.
Were you two just about to bone?
¿ Estaban a punto de hacerlo?
We're just... just glad you're OK. Where were you?
- Sólo estamos... estamos contentos de que estés bien. - ¿ Dónde estabas?
You should've just told me you were married.
Debiste decirme que estabas casado.
I guess I just got caught up in the money and-and assumed you were okay with it because of the sex.
Creo que sólo quede atrapado en el dinero y-y asumió que estabas bien con ella debido a la sexo.
No, I was just gonna come by to tell you that it was... that it was me, and... and you were talking to this guy and then you came outside and took off.
No, solo fui a decirte que era... que era yo, y... estabas hablando con ese muchacho y luego saliste y te fuiste.
Mama, I did come by actually, but you were... you were in your office alone with Monte with the door closed so I thought I would just would...
Pues, sí fui, de hecho, pero estabas... en tu oficina sola con Monte con la puerta cerrada así que pensé que iba a...
When I told you things were complicated, I didn't just mean your side of things.
Cuando te dije que las cosas eran complicadas, no me refería solo a tu lado de las cosas.
Sergeant Gudgett, we were just talking about you. And you too, if you buy into this?
Sargento Gudgett, hablábamos de Ud. Y también de Ud. sin se cree esto.
Or were you just trying to distract us?
¿ O intentabas distraernos?
I remember when you were willing to commit perjury and we didn't just stop you ; we saved your ass.
Recuerdo cuando estabas dispuesto a cometer perjurio y no solo te lo impedimos, te salvamos el pellejo.
We were just talking about you.
Estábamos hablando de ti.
It's just... When i saw you last, it didn't seem like you were together.
Es solo que... cuando te vi la última vez, no parecían estar juntos
I just said you were part of some sort of robbery.
Solo dije que formaste parte en algún tipo de atraco.
We know you and your partner were just the muscle.
Sabemos que tú y tu compañero eran sólo la fuerza.
Look, maybe he just sensed you were nervous.
Mira, puede que presintiera que estabas nervioso.
I thought you were supposed to just bring your towel and toothbrushes?
Pensé que se suponía que debía traer tu toalla y cepillos de dientes?
you were just doing your job 27
you were just a kid 24
you were right 3267
you weren't invited 19
you were awesome 39
you were late 47
you were saying 480
you weren't 353
you were amazing 132
you were gone 87
you were just a kid 24
you were right 3267
you weren't invited 19
you were awesome 39
you were late 47
you were saying 480
you weren't 353
you were amazing 132
you were gone 87
you weren't wrong 17
you were sleeping 43
you weren't kidding 58
you weren't to know 25
you weren't there 258
you were incredible 39
you weren't here 82
you weren't yourself 17
you were wonderful 85
you were asleep 53
you were sleeping 43
you weren't kidding 58
you weren't to know 25
you weren't there 258
you were incredible 39
you weren't here 82
you weren't yourself 17
you were wonderful 85
you were asleep 53