00's translate French
7,605 parallel translation
It's got to be 5 : 00 somewhere, right?
Il doit être 17 h quelque part, non?
It's 10 : 00.
Il est 10h.
So, what's so urgent that you need to see me at 7 : 00 in the morning?
Qu'y a-t-il de si urgent pour me voir à 7 h du matin?
He was injured at 7 : 00.
Il s'est blessé à 19 h 00.
Well, it's 4 : 00. I'm off to bed.
Et bien, c'est 4h, il faut que j'aille me coucher.
Yeah, it's not what I was expecting at 8 : 00 a.m.
Ce n'est pas commun, à 8 heures du matin.
Time of death, between 9 : 30 and 10 : 00 this morning. That's consistent with Bodeen's confrontation with Tony out front.
Heure du décès, entre 9h30 et 10h.
Just wait until it's 3 : 00 in the morning and your kid's running a 104.
Attends que ton gosse ait 40 de fièvre à 3 h du matin.
It's 3 : 00 in the morning.
Il est 3 h du matin.
- Yeah, he's your 12 : 00.
- Oui, c'est ton rendez-vous de 12h.
These are the 11 : 00 p.M. To 7 : 00 a.M. Voyages of the enterprise's night crew.
C'est le voyage de 23h... jusqu'à 7h, de l'Enterprise pour l'équipe de nuit.
Oleg, now he says he's telling his wife tomorrow at 4 : 00 that he's leaving her.
Oleg, maintenant il dit qu'il va le dire à sa femme demain à 16h.
She's wearing lipstick at 5 : 00 A.M.?
Elle porte du rouge à lèvres à 5 h du matin?
By way of example, if I'm not at the Cafe Monaco to toast the birthday of Miss Hermione Morton by 10 : 00, she's gonna use a butter knife to scalp me and not think twice.
Par exemple, si je ne suis pas au café Monaco pour trinquer à l'anniversaire de Mlle Hermione Morton à 22h, elle va se servir d'un couteau à beurre pour me scalper sans même y réfléchir à deux fois.
Wednesday nights, 8 : 00 to 10 : 00, it's like clockwork.
Les mercredis soirs, de 20h à 22h, c'est réglé comme une horloge.
Yo, it's after 5 : 00.
Il est 5h passé.
That's Joe, 12 : 00.
C'est Joe, à midi.
- It's 9 : 00 in the morning...
- Il est 9h du matin...
I'm not, I swear. And it's till 2.00.
Je te jure, jusqu'à 2 h du matin.
Miley Cyrus had sex with a foam finger at, like, 6 : 00 p.m. Central Time.
Miley Cyrus s'est enfilé un doigt en mousse à 18 h.
We will take it Sunday at 1 : 00 P.M., please.
On le voudrait dimanche à 13 h 00, s'il vous plaît.
2 : 00 A.M., closing time. Let's go.
2h00, allez on ferme.
It's not 3 : 00 P.M. yet, and cedar knolls said specifically that I have to keep doing schoolwork until 3 : 00 P.M.
- Il n'est pas encore 15h. et Cedar Knoll précise bien que je dois continuer mes devoirs jusqu'à 15H
He's agreed to see you tonight at 6 : 00 As a personal favor to me and kevin.
Il peut vous voir ce soir à 18h comme une faveur personnelle pour moi et Kévin.
- Oh, gosh. You know, I'd love to, but it's almost 2 : 00 A.M. and I have an early seminar tomorrow, so I'd better say no.
Tu sais, j'aimerai, mais c'est bientôt 2h00 du mat et j'ai un séminaire demain matin, donc je ferais mieux de dire non.
I mean, what's a guy like Lee Berman doing driving an Aston Martin around Industrial Park at 5 : 00 in the morning with a gun on his seat?
Qu'est-ce qu'un gars comme Lee Berman fait au volant d'une Aston Martin vers Parc industrie, à 5h du matin avec un flingue sur son siège?
It's 10 : 00 P.M. somewhere.
Il doit être 22h quelque part.
We have Peralta's hearing at 4 : 00.
On a l'audition de Peralta à 16h.
He'll be here every morning at 9 : 00 A.M. checking in.
Il sera là chaque matin à 9 H pour s'enregistrer.
Yeah, between 3 : 00 and 5 : 00 P.M., it's a total graveyard.
Oui, entre 15 H et 17 H, Un vrai cimetière.
So I checked, and there's an 11 : 00 out of Minneapolis.
Un avion décolle de Minneapolis, à 23 h.
Well, I mean, it's 7 : 00 in the morning, and you're sitting on my front porch, with a shotgun.
Il est 7 h du matin, et tu es assis sous mon porche. Avec un fusil.
4 : 00 today. But he's banned for life.
Wow.
It's almost time for her 6 : 00 feeding.
Il est presque l'heure de son repas de 18h.
It's past 1 : 00 in the afternoon.
Il est 13 h passé.
It's 10 : 00 a.m., Crosley.
C'est 10 heures du matin, Crosley.
Ethan's orientation isn't until 11 : 00.
L'orientation d'Ethan n'est pas avant 11 heures.
2 : 00... that's the deadline.
14h, c'est la limite.
He's going to catch the 2 : 00, so I'm just letting you know.
Il prendra celui de 14H, je te tiens au courant.
But if I'm not there waiting for you at the bridge at 6 : 00, you'll know it's only because the leap I had to make was just too far.
Mais si je ne suis pas là à t'attendre à 18h, tu saura que c'était par que mon grand saut était trop grand.
It's 10 : 00. Oh, you didn't hear?
Tu n'as pas entendu?
Meeting was at 6 : 00, wrapped up around 7 : 30.
La réunion était à 18h00, elle s'est terminée vers 19h30.
Man, you do more for your family by 9 : 00 a.m. than my family's done for each other our entire lives.
Tu fais plus pour ta famille de bon matin, que la mienne durant toute notre vie.
It's my 10 : 00.
C'est mon rendez-vous de 10 h 00.
Where were you between 8 : 00 and 10 : 00 PM the night of your daughter's murder?
où étiez vous entre 20h et 22h la nuit du meurtre de votre fille?
Hey, Chief, it's 3 : 00.
Chef, il est 15 h 00.
It's 2 : 00 in the morning!
Il est 2h du matin!
Sweet pea, it's 5 : 00 A.M.
♪ Mon chou, il est 5h du mat.
Beth, it's 4 : 00 in the morning.
Beth, il est 4 heures du matin.
( owen ) it's 8 : 00 a.M.
J'espérais t'entendre plus tôt.
It's 4 : 00.
Il est 4h.