English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ 1 ] / 10pm

10pm translate French

71 parallel translation
But the golden time for a drama is 10pm!
c'est 22h.
Because everyone at that age, Goes to bed at 10pm.
Parce que tout ce monde-la, a l'age que ca a, a 10 h, dodo.
- If I touch my piano between 10pm and 7am, the other tenants cause a scene.
- Si je touche à mon piano entre 10h du soir et 7h du matin, les locataires font du scandale.
There is a fast train at 10pm.
- Un autre, express, part à 22h00.
I have a train at 10pm. I'm out of here.
J'ai un train à 10 heures, je pars.
It departs at 10pm, only it's delayed one hour due to weather conditions. Could you...
Départ 22 h 00, il est en fait retardé d'une heure, à cause des intempéries.
You must evade capture by the pursuing officers and reach the flag by the appointed time 10pm on the evening of the 3rd day from now
Ne pas être pris par les policiers à votre poursuite et atteindre le drapeau à l'heure fixée, à 22 heures, le troisième jour.
Let's meet at 10pm.
On se voit à 22 h.
He called her at 10pm to say he had to stay and work.
Il lui téléphone à 10h du soir, pour lui dire qu'il est retardé au bureau.
There's a plane at 10pm. I'll wait for you at the airport.
* Ecoutez, il y a un avion pour 22h, je vous attendrais à l'aéroport!
I'll land in Marrakech at 3 : 10pm.
* ( mari ) - Je me pose à Marrakech à 15h10...
You boys should stand at your window, tonight, at 10pm.
J'en connais qui feraient bien de se mettre à leur fenêtre, ce soir, à 10 heures.
- 10pm at the citadel.
- 10 h à la citadelle. - D'accord.
At approximately 10pm, Anne-Marie McCoy returned to her apartment.
Vers 22 h, Anne-Marie McCoy est rentrée chez elle.
10pm... Batavia.
"22 h. Octavia."
Our hours of operation are 7 am to midnight Monday through Saturday and 7 am to 10pm on Sunday.
Nous sommes ouverts de 7 h à minuit du lundi au samedi, et de 7 h à 22 h le dimanche.
Tonight between 6 to 10pm, where were you?
Ce soir entre 18 et 22 heures, où étiez-vous?
And 9 : 10PM at night is just about perfect.
Le soir, 21h30 serait l'heure parfaite.
Where were you from 10pm on May 9th to 1am the next morning?
Où étiez-vous le 9 mai entre 22h00 et 1h00?
People go out having dinner at 10pm here.
Les gens vont au restau à 22h.
You will not find anyone in the restaurants earlier than 10pm.
Avant, pas un chat, véridique.
After 10pm they eat like pigs.
Après, c'est parti pour la fête.
There were 22 cars checked into the hotel valet that night after 10pm when Lex said he left the opera.
Il y avait 22 voitures sur la fiche du valet de l'hôtel cette nuit après 22h00 quand Lex dit avoir quitté l'opéra.
Tell him to catch our shuttle at 6 : 10pm.
Dites-lui d'attraper notre navette de 18h10.
The stadium will be open for use from 9am to 10pm.
Le stade sera ouvert au public de 9h à 22h.
You said that Mike came to your house around 10pm on the night of the seventh.
Vous avez dit que Mike est venu chez vous vers 22H la nuit du 7.
Henri Paul reported for duty at 10pm.
Henri Paul a fait un rapport à 22h.
- 10PM. He's a real killjoy.
- 10 h. Il me soûle, c'est grave.
See you again at 10pm.
On se retrouve à 10 heures ce soir.
Time topay up. $ 100,000.10pm. Tonight.Wait for location.
C'est le moment de payer. 100.000 $.22h. Ce soir. Attends le lieu.
THURSDAY 20 NOVEMBER 9 : 10PM
Jeudi 20 novembre 21 h 10
So, tonight, around 10pm.
Alors, ce soir, a 10h?
Would you tell us what you were doing that night between 10pm and midnight?
Pouvez-vous nous dire ce que vous faisiez entre 22 h et minuit?
South Tower 8. 10pm
Tour sud 20h10
10pm.
22h.
Plenty of time. You said so yourself, Condello never goes out after 10pm.
Condello ne bouge pas de chez lui après 22 h.
10pm.
À 22 h.
Remember, at 10pm an aspirin each.
Je te recommande : A 10 h, 10 h 30, une petite aspirine.
Pick me up around 10pm, with the equipment.
Tu passes me prendre à 22 h, avec le matos.
Tonight at 10pm on the dot, meet at the Moulin Rouge.
Ce soir, à 22 h pile, rendez-vous au Moulin-Rouge. J'aurai tout préparé.
You're free to use the recreation room and the courtyard any time 8am to 10pm.
Vous êtes libre d'utiliser le salle de loisirs et la cour tout moment 8 heures-22 heures
He got home by 10pm.
Il est rentré à 22 h.
Oh, look at this rain! 10pm Oh, look at this rain!
Ah, regardez cette pluie!
10pm 10pm I don't know how to thank you.
22 h
It's almost 10pm.
Il est presque 22 heures.
No, Adam, it's after 10pm.
Il est 22 h passées.
Time of death somewhere between 7pm and 10pm last evening.
L'heure de la mort se trouve entre 19h et 22h.
Curfew is 10pm.
Couvre-feu à 22H.
They were last heard from between 8 and 10pm.
Elles ont été entendues pour la dernière fois entre 20 et 22h.
I saw that and was like "geez" 10PM - 4 hours have passed since starting
{ \ 3cH0000AD } Ouais c'était injuste { \ 3cH0000AD } Je voyais ça et j'étais comme dégouté { \ 3cHC93700 } Fujiwara a fait du bon boulot
It's 10pm.
Il est 22h.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]