1835 translate French
25 parallel translation
You know, Bozman built that foundation in 1835.
Bozman a construit cette fondation en 1835...
On January 8, 1835, Jackson paid off the final instalment on the national debt which had been necessitated by allowing the banks to issue currency for government bonds, rather than simply issuing Treasury notes without such debt.
Le 8 Janvier 1835, Jackson payé la dernière tranche installement sur la dette nationale qui avait été rendue nécessaire en permettant aux banques d'émettre de la monnaie pour les obligations d'État, plutôt que de la délivrance du Trésor sans cette dette.
A few weeks later, on January 30, 1835, an assassin by the name of Richard Lawrence tried to shoot President Jackson.
Quelques semaines plus tard, le 30 Janvier 1835, un assassin du nom de Richard Lawrence tenté de tirer sur le Président Jackson.
It was 1835 when Darwin climbed up here from the shore to get a closer look at this strange landscape.
C'est en 1835 que Darwln, parti du rivage, est monté jusqu'ici afin d'avoir un meilleur aperçu de cet étrange paysage.
An observation Darwin jotted in his journal in 1835 is as true today as It was then.
Ce que Darwln notait dans son journal en 1835 demeure aussi vrai qu'alors.
We're glad to have you here, and welcome to our- - you know, we- - yearly, we redecorate to restore it to the original 1835 condition.
De vous accueillir. Tous les ans. On décore.
3699-7412-6823... 9140 and... 3424... 1804-1835... 3668.
3699-7 41 2-6823... 91 40 et... 342 4... 1 804-1 83 5... 3668.
Account number 1835.
Numéro de compte 1835.
Look, it's engraved here "1835".
Regarde, c'est gravé ici "1835".
Back in 1835, when halley's comet was overhead,
En 1835, quand la comète de Halley était au dessus de nous,
I was soaring ever 1835, Samuel Colt made a special gun.
1835, Samuel Colt a forgé une arme spéciale.
Moyamensing prison - - built in 1835, torn down in 1963.
La prison de Moyamensing... bâtie en 1835, détruite en 1963.
I cen help you save your brother back in 1835, Samuel Colt made a special gun this gun kan kill anything
Je pourrais t'aider à sauver ton frère. En 1835, Samuel Colt a construit un pistolet spécial. Ce pistolet peut tuer n'importe quoi.
Back in 1835, Samuel Colt made a gun for a hunter.
En 1835, Samuel Colt a fabriqué une arme pour un chasseur.
Back in 1835, Samuel Colt made a special gun.
En 1835, Samuel Colt fabriqua une arme spéciale.
And instead of talking about steroids and the cheating culture of America, he compliments me on my biceps and we end up on the cover of the L.A. "Times."
1834 1835 1836 1837
In fact, the last time in American history the national debt was completely paid off was in 1835 after president Andrew Jackson shut down the central bank that preceded the Federal Reserve.
En fait, la dernière fois dans l'histoire américaine que la dette nationale fut réglée a été en 1835 après que le président Andrew Jackson ait fermé la banque centrale qui a précédé la Réserve Fédérale.
Back in 1835, samuel colt made a gun.
En 1835, Samuel Colt fabriqua un revolver.
We solemnly believe that although humans have been around for a million years, you feel strongly that they had just the right amount of technology between 1835 and 1850 ;
Nous croyons sincèrement que bien que l'humanité existe depuis un million d'années, Vous êtes certain qu'il y avait exactement la bonne mesure de technologie entre 1835 et 1850.
That hasn't happened in Washington since 1835.
L'un des otages était un espion.
So that song, unlike your career as communications director, will not die.
Charmant. On fait plus ça chez nous depuis 1835.
I know that your great-great-grandfather was Agustin, and how in 1835, he purchased a stretch of land in what became Dallas, and how it was stolen from him in the Mexican-American war.
Je sais que ton arrière-arrière grand-père s'appelait Augustin, et comment en 1835, il a acheté une parcelle de terre dans ce qui est aujourd'hui Dallas, et comment ça lui a été volé pendant la guerre entre mexicains et américains.
- And dizzy spells I've had ever since a slave owner hit me in the head with an iron weight in 1835.
- Et ces étourdissements que j'ai subi depuis qu'un propriétaire d'esclaves m'a frappé sur la tête avec un fer à repasser en 1835.
From 1835.20 north, 70946.12 west, contact bears 3-2-0.
1835.20 Nord, 70946.12 Ouest. Contact position 3-2-0.
1835 maybe.
1835 peut-être.