401k translate French
74 parallel translation
We can give you every pederast in Manhattan with a four-inch unit, but 401K's... that's out of our area of expertise.
On connaît chaque pédéraste de Manhattan mais là, ce n'est pas de notre ressort.
You're gonna have to think and act... just like a tight-butt white man with a 401K plan... and a country club membership.
Vous devrez penser et agir... comme un cul serré d'homme blanc avec son plan de retraite... et sa carte de membre du Country Club.
That particular John Doe spent his whole life eating his peas, studying his algebra, saving for his 401K, blah blah blah.
Le type a passé toute sa vie à manger ses petits pois, apprendre ses leçons et à économiser pour sa retraite.
My mom's already transferred her 401k. It's too late, bart.
C'est trop tard, Bart...
I don't know that I could look at someone that I work with like a 401k.
Je peux pas considérer quelqu'un avec qui je travaille comme un plan d'épargne.
I cashed in my 401K for these meds and, well... he didn'td last a year after he was diagnosed.
J'ai claqué 401 000 dollars pour ces médicaments et, bah... Il n'a pas vécu plus d'un an après qu'il ait été diagnostiqué.
Actually, I was thinking about starting a 401K plan at work.
J'envisage d'ouvrir un plan d'épargne retraite au boulot.
... between your cash and portfolios with Fidelity and Vanguard, your 401k and severance parachute from Essany Scaffolding, condo in Deal Beach at 450,
Entre votre argent et vos actions en bourse, avec Fidelity et Vanguard, votre plan retraite en or, fourni par Echafaudages Essany, votre copropriété à Deal Beach, à 450.000 $, la Maserati, la Yukon de Gini,
Maybe you could help me with my 401k.
Peut-être que tu pourrais m'aider avec mon 401k.
They give you a store credit card, a week's vacation, and anything you put in your 401K, the company will match it.
On a droit à un crédit dans le magasin, une semaine de vacances, et n'importe qui peut être couvert par ton assurance retraite.
Make sure you get the 401k.
Veilles à ce que ton salaire augmente aussi.
Better pay, good schools, they're gonna transfer my 401k.
Un meilleur salaire, de bonnes écoles, ils allaient transférer mon plan-retraite.
Your 401k no longer exists.
Votre plan épargne retraite n'existe plus.
Well, not an office, but she did say something about a desk and a salary and a 401k, and I have to tell her yes or no by Monday.
Pas un local, mais elle a dit quelque chose à propos d'un bureau. Et un salaire et une retraite, et je dois donner ma réponse pour lundi. - Oh, mon dieu.
Screw the 401k.
Fiche la retraite en l'air.
When you're 22, I don't think a 401k needs to be your top priority. That's all I'm saying.
Quand on a 22 ans, je ne pense pas que la retraite soit la top priorité, c'est tout.
I think 401k's are important.
Je pense que la retraite c'est important.
In fact, we got hung up at the Cambodian border, and we'd still be there if Gracie hadn't tapped into her 401K.
En fait, on s'est retrouvés à la frontière Cambodgienne, et on y serait encore si Gracie n'était pas tombée sur son 401K.
- Really? Remind me who it was that set up our psych 401k?
Et qui a mis en place notre épargne retraite Psych?
I'm telling you, every career woman in America's gonna want to cash in her 401k to let a guy like that sweep her off her feet.
Je vous le dit, chaque femme qui travaille en Amérique voudra retirer de l'argent sur son plan d'épargne pour avoir un homme comme ça à leurs pieds.
Actually, my 401k.
Non. Mon épargne retraite.
And I get full medical, dental, even 401k with matching contributions.
Et j'ai mutuelle pour santé, dents, et même plan épargne retraite.
401K, none of that.
l'épargne retraite, rien de ça.
Which means we will no longer be matching 401k contributions.
que nous allions réduire le budget de 3 %, nous ne pourrons donc plus cotiser pour vos retraites.
You keep your 401k and Jane ends up dead.You sleep at night?
Vous gardez vos 400 000 $ et Jane meurt. Vous dormez la nuit?
She said that your client list Was like your 401k.
Elle a dit que votre liste de client était comme le 401k.
Nothing but bad news about stocks and 401K plans.
Que des mauvaises nouvelles : actions et plans de retraite.
Did the rest of it go to my 401k?
Le reste est pour mon 2e pilier?
Crooked bastard soaked my 401k for ten grand.
Ce salaud a vidé mon fonds de retraite de 10 000 $.
Who cares about 9-to-5's and 401k's?
Qui veut un job ennuyeux et un plan d'épargne retraite?
When I turned 14, I took over fiduciary responsibility for my mother's 401K.
On va juste... de pair. On va de pair, comme...
Like remember when Nick got cold feet about getting married cause even a 25, his 401K hadn't vested yet?
Souviens-toi quand il avait peur de se marier, parce qu'à 25 ans, son assurance-vie ne rapportait pas encore?
If you could see your way clear to give me a week, maybe I'd cash in my 401K, take a trip to Maui, but...
Si vous me faites un prêt, si vous me donner une semaine, peut-être que je pourrais me faire rembourser mes 400 000 $, faire un voyage à Maui, mais...
My 401k is all GTX.
Mais ça reste le chaos ici.
Well, she may not have seemed to be in too much of a hurry to skip town when you found her in that park, but two weeks ago she emptied her bank account, cashed out her 401k, and bought a one-way ticket to Aruba... departure date :
Elle ne semblait pas être trop pressée de quitter la ville quand tu l'as trouvée dans ce parc, mais il y a deux jours elle a vidé son compte bancaire, a encaissé ses 401 000 dollars, à acheté un aller-simple pour Aruba... date de départ : demain.
Sounds like someone's finally gonna get that 401 started. - Ooh.
On dirait que l'un de nous va obtenir ce 401K.
- What's a 401?
C'est quoi, le 401K?
And this affects almost everyone out there who has a 401k.
Cela concerne presque tous ceux qui ont ait une assurance retraite.
A heartwarming Estonian tale of a man pulling himself up out of abject Soviet poverty by money laundering, drug trafficking, and the occasional contract hit to pad out the 401k.
Ou l'histoire d'un Estonien abandonnant la pauvreté soviétique par blanchiment d'argent, trafic de drogue, et des contrats occasionnels pour alimenter sa retraite.
He listed NASA as a beneficiary of part of his 401k.
La NASA est l'un des bénéficiaires de son épargne retraite.
I'd like health care. You know, 401K.
Je voudrais une couverture sociale.
Bratva's like my 401k.
Bratva est comme... mon treizième mois.
Why don't you just open him up a 401k?
Pourquoi tu ne lui ouvres pas une épargne retraite?
'No'Nonsense. You half of his 401k missing three days before Christmas, right?
T'as perdu la moitié de sa retraite, rien que ça.
And though I don't condone youngsters getting married, and I wish that everyone would wait until they were at least 29 years old, with solid employment and a 401k retirement plan, here's a little something for your impending wedding celebration.
Et même si je ne suis pas pour les jeunes qui se marient, et je souhaite que tout le monde attende jusqu'à ce qu'ils aient au moins 29ans, avec un emploi solide et un plan de retraite de 401k voilà un petit quelque chose pour votre célébration de mariage
With vacation days and a 401K.
Avec des jours de vacances et un 401K ( épargne retraite ).
Well, I could dip into my 401K...
Eh bien, je pourrai piocher dans mon plan d'épargne retraite...
You know, that job, it's got medical benefits, and a 401K, and a nice, comfy chair...
Tu sais, ce boulot, Il a des avantages médicaux, et une belle chaise confortable...
I just liquidated my 401k.
Je viens juste de liquider mon 401k ( système d'épargne retraite ).
♪ And makin'max contributions to our 401K. ♪
♪ et mettre un max de pognon sur notre fond de pension ♪
Mm-hmm. Or when he decimated our 401K.
Ou quand il a décimé notre compte épargne-retraite?