A foot translate French
8,011 parallel translation
I'm walking a foot post and I come up on the suspect going after a guy locked in a car.
Je patrouillais à pied et à mon arrivée, le suspect s'en prenait à un mec dans une voiture.
Devin : Well, I went to a football game.
Bien, je suis allé à un match de foot.
You have a foot fetish or something?
Tu as un fétichisme des pieds ou autre chose dans le genre?
No, you need to move it back at least a foot.
Non, vous devez la reculer d'au moins 50 centimètres.
I cannot put a foot right with you.
Je ne sais pas comment faire avec toi.
I've only got one girl covering at the salon, and she couldn't highlight a football game, I swear.
Je n'ai qu'une seule fille au salon, et elle ne pourrait pas en évidence un match de foot, je le jure.
He's a foot soldier.
C'est qu'un pion.
There's something wrapped around the foot of the bed.
Il y a quelque chose d'enveloppé autour du pied du lit.
The suspect may be on foot or riding a bicycle.
Le suspect peut être à pieds ou à vélo.
And risk our perfect 3-0 record in my first year as the varsity football coach, when this could be a stepping-stone to a college job or who knows what else?
Et risquer notre score parfait de 3-0 ma première année comme entraîneur de foot au lycée, qui pourrait être un tremplin pour un boulot à la fac ou qui sait quoi d'autre?
From the looks of that wound, she's already got one foot in the grave.
Au vu de la blessure, elle a déjà un pied dans la tombe.
The killer must have held him down with his foot.
Le tueur a dû le maintenir au sol avec son pied.
Last time I drove by that place there was a 6-foot neon chocolate bar in the window.
La dernière fois que je suis allée là-bas, il y avait une barre de chocolat de 6 pieds de haut à la fenêtre.
I was just a big, gay farm kid until I joined the football team and I finally fit in.
J'étais qu'un gros paysan gay, puis j'ai trouvé ma place dans une équipe de foot.
"I had a six-foot tapeworm removed. L.O.L."
"On m'a extrait un énorme ver solitaire L.O.L."
I got to tell you, my buddy's a huge football fan.
Je dois vous dire, mon ami est un grand fan de foot.
Yeah, but everything was made up at some point... soccer, rugby, golf.
Tout a été inventé à un moment ou un autre... Le foot, le rugby, le golf.
Between whatever infected him and the hundred-foot drop...
Entre ce qui l'a contaminé et la chute de 30 mètres...
That ten-foot wall looks a whole lot taller. Lot taller.
Les Hunahpu sont passés.
I can pinpoint Malcolm Black to a 10-foot radius.
Je peux localiser Malcolm Black dans un rayon de 3m.
Mia just stepped on my foot when she ran after Perry...
Mia a marché sur mon pied quand elle a couru après Perry...
And you have a date tonight, with Dr. Dan, foot masseuse of the stars.
Et tu as un rendez-vous ce soir. avec Dr Dan, masseur des pieds des stars.
Can you get any kind of an ID from these? Well, the length and lack of curvature of the femur indicates the victim was a Negroid male, approximately six-foot-two in height.
La longueur et le manque de courbure du fémur indique que la victime était un africain d'environ 1 m 90.
I'll bet you give all the other soccer moms a good scare with that pin that says "boo."
Je parie que vous faites peur aux autres mères au foot avec cette broche qui fait "Bouh"
Look, Megan, I'd love to speak to you, but I need to locate a 70-foot-long plane in 300 square miles of wilderness.
Écoute, Megan, j'adorerais discuter, mais je dois localiser un avion de 20m de long dans 750 km ² d'étendue sauvage.
Looking up at a 300-foot cliff.
La colline fait 100m de haut.
You mean that 4-foot-tall professor with the tweed jacket and no pants who started last week?
Le professeur d'un mètre vingt avec la veste en tweed et sans pantalon qui a commencé la semaine dernière?
After all, if your father Cassius had fought a little harder, he wouldn't be sharing an 11-by-seven-foot cell.
Après tout, si votre père Cassius avait lutté un peu plus, il ne partagerait pas une cellule de 3 mètres par 2.
So, Jackson made soccer in September.
Jackson a commencé le foot en septembre.
And I got Darrin that 3-foot teddy bear he wanted, so I'm gonna need a lot of it.
Et j'ai acheté à Darrin l'ours de 1 mètre qu'il voulait, donc il va m'en falloir beaucoup.
One time, she got the entire football team to go see "Phantom Menace."
Une fois, elle a amené l'équipe de foot entière voir la menace fantôme.
Doe was shot in the foot first and then the knee.
On lui a tiré dans le pied, puis dans le genou.
He was shot in the foot, then the knee.
On lui a tiré dans le pied, puis dans le genou.
A rabbit's foot, a penknife, a bottle cap, a compass...
- Une patte de lapin, un couteau, - une capsule, un compas...
Dr. Verrano sent a... foot.
Le Dr Verrano vient d'envoyer... un pied.
Let's look for fresh tire tracks, maybe an abandoned vehicle,'cause the's no way this guy just wandered up here on foot.
Cherchons des traces de pneus fraiches, peut-être un véhicule abandonné, parce qu'il n'y a aucun moyen que ce gars soit simplement venu ici à pied.
He gets disoriented, he, uh... he crashes into the ditch, and then he goes looking for help on foot.
Il a été désorienté, il, il est rentré dans le fossé, et puis il part chercher de l'aide à pied.
Oh, looks like someone's got a little soccer star in there.
On dirait qu'il y a une petite star du foot là-dedans.
Kathryn is a face cream mogul and John is a stay-at-home soccer dad.
Kathryn est un magnat de crème pour le visage et John est le genre de père qui aime regarder le foot à la maison.
The last thing I remember was a guy's foot flying across my face.
La dernière chose dont je me souvienne c'est le pied d'un gars contre ma tête.
Why then has it got a 19-foot bonnet?
Pourquoi il a un capot de 6m de long alors?
Go to Punta Arenas, catch boat, arrive Ushuaia, build a stadium, play football, do diplomacy.
Aller à Punta Arenas, prendre le bateau, arriver à Ushuaia, faire un stade, jouer au foot, faire de la diplomatie.
With a plucky attempt to wrong-foot the opponent.
On essaie par tous les moyens de déstabiliser l'adversaire.
My foot had a pretty nasty bunion once.
J'ai déjà eu un furoncle plutôt méchant sur le pied.
I got a fucking nail in my foot.
J'avais un clou dans le pied. Un mal de chien.
There was a horrible doctor... and he sewed one of the guy's toes onto my foot.
Le docteur m'a cousu le doigt de pied de l'autre type.
Put your foot back. You need to practice this?
On a vraiment besoin de faire ça?
You know, test some folk songs so you don't shoot yourself in the foot at a real gig.
Tu sais, tester des chansons folkloriques pour ne pas te tirer une balle dans le pied à un vrai concert d'un soir.
- All part of the plan. Put your foot down and drive a little faster.
Cela fait partie du plan.
All we have to do is get over two 20-foot walls and a minefield.
Sufflt d'enjamber deux murs de 6 mètres et un champ de mines.
Careful, my foot's a bit swollen.
Attention, j'ai le pied un peu enflé.
football 266
foot 372
footloose 24
footsteps 115
footer 48
footprints 46
foot pole 33
footed 29
foot drop 30
foot radius 21
foot 372
footloose 24
footsteps 115
footer 48
footprints 46
foot pole 33
footed 29
foot drop 30
foot radius 21