A trade translate French
3,472 parallel translation
Okay, how about a trade?
Que dirais-tu d'un échange?
- Mitchell's in DC for a trade conference.
- Mitchell est à Washington pour une conférence sur le commerce.
You know, I kind of figured you'd say something like that, so I came prepared to make a trade. I'm not giving you my keys.
Je ne vous donnerai pas mes clés.
I was a trade unionist and participated in a move that, according to us,
Je suis un syndicaliste et participé dans un mouvement qui, selon nous,
What if I were willing to make a trade for more time?
Si je voulais encore faire un échange?
A trade?
Un marché?
And we were gonna make a trade.
Et on devait faire un échange.
If you expose the algorithm, you expose a trade secret. The defendant has admitted to changing the algorithm based on quality, which is the exact subject of this suit. So?
En le dévoilant, vous dévoilez un secret industriel.
It's a trade.
C'est un échange.
So maybe there could be a trade here.
Donc peut-être que vous pourriez échanger.
I demand a trade.
Je veux un échange.
And with my first pick, I would like to announce a trade.
Et pour mon 1er choi, J'aimerais annoncer un échange.
A trade?
Un échange?
You want to make a trade?
Vous voulez faire un échange?
It's just... if Wo Fat offered you a trade- - the CIA agent for your father- -
C'est juste... si Wo Fat t'avais offert un compromis - l'agent de la CIA contre ton père - -
So I was hoping that you and I could have a little barter situation here vis-a-vis... a trade.
J'espérais que, vous et moi, on soit dans une situation de marchandage et qu'on puisse faire... du troc.
♪ Can't even get a trade-in
Can't even get a trade-in
But he'd trade you all in a heartbeat for an eight handicap.
Mais il vous aurait échangé en un clin d'oeil pour un handicap huit.
It all started back when I was a sailor working the trade boats in Indonesia.
Tout a commencé quand j'étais un marin sur un bateau de commerce en Indonésie.
I was a bike messenger ; She was on my World Trade Center route.
J'étais coursier, elle était sur ma tournée du World Trade Center.
Not a bad trade for a guy with a need for speed.
Ce n'est pas une mauvaise chose pour un gars drogué de la vitesse.
So there's this "play me or trade me" ultimatum on the table, and I'm just...
Donc il y a ce "joue moi ou échange moi" ultimatum sur la table, Et, je suis juste... je ne suis pas prêt pour ça
Well, she wants to get married, and she gave him a "play me or trade me" ultimatum.
Bien, elle veut se marier, et elle lui a posé l'ultimatum "épouse moi ou quitte moi."
A "play me or trade m" " ultimatum.
Un ultimatum "épouse moi ou quitte moi".
What is a "play me or trade me" ultimatum?
Qu'est ce que "joue moi ou échange moi" ultimatum?
A guy named Murray Chance, he's the founder of Chance Investments, and they also had offices in World Trade Center Building Seven.
Il y a ce gars appel Murray Chance, c'est le fondateur de de Chance Investments, et ils avaient aussi des bureaux dans le b timent 7 du World Trade Center.
I was wondering if I could trade my labour for a room?
Je me demandais si je pourrais échanger mon travail contre une chambre?
That's a fair trade.
C'est équitable.
I'd trade my dad for a Tic Tac, but that's my dad, not yours.
Je donnerais mon père contre un tic-tac. mais c'est mon père, pas le vôtre.
And the trade he proposed yesterday- -
Et l'échange qu'il a proposé hier...
Well, the World Trade Center was hit in'93... and was the target again more recently, you may recall.
Le World Trade Center a été visé en 1993. Et encore une fois récemment, souviens-toi.
We got a plane crashed into the World Trade Center.
L'avion s'est écrasé sur le World Trade Center.
It is there he learned the trade.
C'est là-bas qu'il a appris le métier.
The only reason she's missing is because of the deal I made with you, but I'd held out hope she might have survived such a wicked trade.
Elle a disparu uniquement à cause du pacte qu'on a passé, mais j'ai gardé espoir qu'elle ait survécu à un tel échange.
Yeah, there's a pretty grisly sex trade over there.
Il y a un commerce du sexe plutôt horrible là bas.
So you- - you trade in your uniform for what, like a...
Alors quoi, tu as échangé ton uniforme pour quoi?
And the war at home was a war against trade unions.
Et la guerre à l'intérieur fut une guerre contre les syndicats.
Institutions such as the IMF and the World Trade Organisation played a leading role in the sell-off of whole countries.
Des institutions comme le FMI et l'OMC ont joué un rôle majeur dans la vente de pays entiers..
Then you should have a roaring trade in minutes.
Vous devriez avoir un commerce florissant en peu de temps.
You could do a cracking trade.
- Tu ferais un excellent fauteur de trouble.
So he figured out a way to trade counterfeit chips for cash without having to go through the cage.
Donc il a trouvé un moyen pour échanger des jetons contrefaits pour de l'argent liquide. sans avoir besoin de passer par la cage.
We're gonna make a little trade, okay?
On va faire un petit échange, ok?
I'll trade you two packets of hot sauce for a fortune cookie.
Je t'échange deux sauces pimentées contre un biscuit chinois.
I'll trade you a beer and a brat for a ticket.
Je vous échange une bière et un Brat contre une place.
This is not gonna survive on just a walk-in trade.
On ne s'en sortira pas si on se cantonne aux promeneurs qui passent par là.
You're trying to trick me into a very uneven trade.
Vous essayez de m'entrainer dans un troc très inégal.
Europe tried to force China to trade with them.
L'Europe a essayé de forcer la Chine à commercer avec eux.
No, it was a valid trade!
No, cet échange était valide.
So, if the day ever comes that the S.E.C. discovers his stock fraud... He'll trade his mob records for immunity and a new identity.
Au cas où le SEC découvrait sa fraude, il pouvait troquer ses informations contre l'immunité et une nouvelle identité.
Yeah, the local P.D. says the city has a pretty big drug trade.
La police locale dit qu'il y a des trafics de drogue important en ville.
Eighty million dollars in the bank, and I would trade it all right now for a roll of Charmin.
80 million de dollars à la banque et j'échangerais le tout pour un rouleau de Lotus.
trade 93
trades 20
trade secret 18
trade minister 46
a train 50
a trap 54
a tramp 16
a traitor 69
a tragedy 42
trades 20
trade secret 18
trade minister 46
a train 50
a trap 54
a tramp 16
a traitor 69
a tragedy 42