A wallet translate French
1,778 parallel translation
Silver bromide particles on any positive print leave minute traces on any surface when they're combined with compression and heat, like, say, a wallet being sat on for ten hours a day in a hot taxi.
Les particules de bromure d'argent révèlent en une minute toutes empreintes laissées sur une surface si elles associent compression et chaleur, comme, on va dire, un portefeuille sur lequel on s'assoit pendant 10 heures dans un taxi surchauffé. Abby-cadabra...
Frozen me's still got a wallet full of old-timey money.
Le moi congelé a encore un portefeuille plein d'argent de l'époque.
A wallet, with a Chip Johnson doll.
Un porte-monnaie, avec une poupée Johnson Chip.
It had a wallet, it had keys, it had a cell phone.
Il y avait un porte monnaie, des clefs et un portable.
I made you a wallet out of their hides.
Je t'ai fait un portefeuille avec leur peau.
Oh, like 99 % of the people on this planet, a wallet.
Comme 99 % des habitants de cette planète, dans le portefeuille.
The man's got a wallet.
L'homme à son portefeuille.
Put me down for a wallet size.
Tu m'en feras une copie.
Found a wallet. Got a license.
J'ai trouvé un portefeuille, et il y a un permis.
The coroner's investigator removed a wallet from the back pocket.
Le médecin légiste a trouvé un portefeuille dans la poche arrière.
Asked if he could get his son's wallet, said he "needed" his social security number.
Il a demandé s'il pouvait avoir le portefeuille de son fils, qu'il a "besoin" de son numéro de sécurité sociale.
Now, we found Christine's cell phone and wallet inside the car, so I'm thinking she couldn't get far, right?
Le portable et le portefeuille de Christine étaient dans la voiture, donc elle n'a pas pu aller bien loin.
That's why he dropped the wallet outside the club.
C'est pour ça qu'il a laissé tomber le portefeuille devant le club.
a mugger only wants your wallet.
Un agresseur n'en voudrait qu'à ton porte-feuille.
Well, I'm sorry, too, but there's just no room for you in my wallet.
Moi aussi, je suis navré, mais il n'y a pas de place pour vous dans mon portefeuille.
We ruled out robbery, the vic's wallet and watch weren't taken.
On a écarté la thèse du vol.
She might have had her wallet in some kind of bag.
Elle a pu sortir ses sous de son sac.
That, uh, robbery... think we might have found your wallet.
Ce cambriolage... Je pense qu'on a peut-être trouvé votre portefeuille.
oh, forgot my wallet it started with one of those moments when you realize you're not as in shape as you want to be.
J'ai oublié mon portefeuille. Ça a commencé avec un de ces moments où vous réalisez que vous êtes pas si en forme que ça.
With your new identity, you must part your hair differently, walk differently, wear your wallet in a different pocket.
Quand tu auras ta nouvelle identité, tu devras te coiffer différemment, marcher différemment, porter ton portefeuille dans une autre poche.
Took a gentleman's wallet a mere hour ago.
Il a volé le portefeuille d'un gentleman il y a à peine quelques heures.
He took my wallet.
Il a mon portefeuille.
Lila burned my wallet, she burned my clothes, she burned my passport.
Lila a brulé mon portefeuille, mes vetements et mon passeport.
I oughta have a wallet.
Je dois avoir un portefeuille!
We haven't found his wallet, but if it was stolen we'd see a lot more charges on it, like computers, stereos, what have you.
On n'a pas son portefeuille, mais en cas de vol, il y aurait eu des achats : ordinateurs, chaînes stéréo, etc.
We got his shoes and his wallet.
On a ses pompes et son portefeuille.
You would forget your wallet.
Tu a du oublier ton portefeuille.
I keep their pictures in my wallet to remind me that one person can make a difference even against insurmountable odds.
J'ai leur photo avec moi pour me rappeler qu'une personne peut faire la différence, même quand tout semble fichu.
You found a condom in your husband's wallet, and you didn't -
Vous avez trouvé un condom dans son portefeuille, et vous n'avez pas -
You wanna send me a reward for fiinding that wallet of yours?
Tu veux m'envoyer une récompense pour avoir trouvé ton portefeuille?
Cracked his skull open. Went through his wallet. Left him for dead.
On lui a ouvert le crâne, dépouillé, et laissé pour mort.
No, he left his wallet.
- Non, il a pas pris son portefeuille.
She got my wallet again.
Elle a encore mon porte-feuille.
I found your address in a man's wallet. Louis Torrez.
J'ai trouvé votre adresse dans le portefeuille d'un certain Louis Torrez.
I found your address in a man's wallet.
J'ai trouvé votre adresse dans les papiers d'un certain
Last time you blew through town, you stole my dad's wallet... swiped a priceless artifact from Lex.
La dernière fois que je t'ai vu, t'as volé le portefeuille de mon père, piqué un artefact à Lex.
Well, jimmy had a little picture of you in his wallet.
Jimmy avait une photo de vous dans son portefeuille.
You're gonna explain to us what we found in your wallet.
Tu vas nous parler de ce qu'on a trouvé dans ton porte-feuille.
Now, you're gonna tell me what we found in your wallet. You understand me?
Maintenant tu vas nous parler de ce qu'on a trouvé dans ton porte-feuille, compris?
Now you're going to tell me what we found in your wallet, you understand me?
Maintenant tu vas nous parler de ce qu'on a trouvé dans ton porte-feuille, compris?
He kept offering to introduce me to nurses, and he never used the wallet i made for him with his indian name burned right into it.
Il arrêtait pas de me présenter à des infirmières.. et il a jamais utilisé le porte-feuille que je lui ai fait.. avec son nom indien gravé dessus!
Found your wallet.
On a votre portefeuille.
I mean, it's not like they come with a complimentary shower wallet.
Si au moins j'avais reçu un portefeuille de douche avec.
You see, we got a problem here, Frank, because Petty Officer Davidson's wallet was found lying next to his body.
Tu vois, là on a un problème, Frank, car le portefeuille du quartier-maître Davidson a été retrouvé près de son corps.
You then discovered that you had your wallet, so although my friend gave me the money and although I didn't need it, she in good faith offered- - to give you the money with which you bought the cap,
Puis vous avez retrouvé votre porte feuille, donc... D'abord mon amie m'a donné l'argent, mais en fait je n'en avais pas besoin. Elle voulait bien faire en me l'offrant afin de pouvoir acheter cet écusson.
We found her gym ID and a couple of loose receipts with her name on them. Did you find her wallet?
On a trouvé sa carte de gym et quelques reçus à son nom dispersés.
Um... Took a couple changes of clothes and 80 bucks out of our mom's wallet. She just took off.
Elle a pris quelques vêtements et... 80 $ dans le portefeuille de notre mère, puis elle est partie.
She grabbed my wallet and took off with my car keys.
Elle a pris mon portefeuille et est partie avec mes clés de voiture.
If you order both books, "Charms That Work"... and "The Magic of Dreams", a mini-dictionary of dreams... you get a 20 % discount and, as a gift, this traditional... little frog we brought from Japan. It will bring luck so that... there's always money in your wallet.
Si vous commandez ce livre et la "Magie des rêves", un ouvrage sur l'interprétation des rêves, vous aurez 20 % de remise... et un porte-bonheurjaponais.
Grabbed Mr. King's wallet, his five-carat ring, and a gold watch with diamond face.
La pochette de Mr. King a été volée, ainsi qu'un anneau de cinq carat et un montre en or avec des diamants dessus.
Saw your picture in his wallet.
Il a trouvé ta photo dans la pochette d'un mort.