English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ A ] / Abercrombie

Abercrombie translate French

139 parallel translation
Schubel, Snivel, Abercrombie and Snitch!
Schumer, Slimmer, Abercrombie et Schlitz! La police!
Ann, go and call Mr. Abercrombie.
Ann, va appeler M. Abercrombie.
I told abercrombie that you can start with him next monday.
Vous commencez dès lundi.
Has Mr. Abercrombie spoken to you about your holiday?
- Où irez-vous en vacances?
How old did you say you were, Mr Abercrombie?
Quel âge avez-vous, M. Abercrombie?
Mr Corbett, Mr Abercrombie.
M. Corbett, M. Abercrombie,
It's Mr Abercrombie and Ramsey, sir.
Oui, mais Abercrombie et Ramsay...
- Abercrombie.
- Abercrombie.
- Abercrombie. He's down here.
Abercrombie est là!
I work here, Abercrombie Fitch.
Je travaille ici, Abercrombie Fitch.
That's right, as the official representative of Abercrombie Fitch.
C'est exact, en tant que représentant officiel d'Abercrombie Fitch.
Then I got a job at Abercrombie Fitch.
Puis j'ai travaillé à Abercrombie Fitch.
Mr. Abercrombie's letting me go early so I can catch the 5 : 00 flight to Rio.
M. Abercrombie me laisse partir tôt pour que j'attrape l'avion de Rio.
Oh, there's Sir Ambrose Abercrombie, one of our most ardent thespians.
Voici Sir Ambrose Abercrombie, un comédien passionné.
Sir Ambrose Abercrombie. A stalwart young fellow occasionally touched by the muse and given to understand...
Un jeune homme exemplaire, que la muse vient parfois toucher de sa grâce...
Sir Ambrose Abercrombie called this morning and said someone would be coming.
Sir Abercrombie nous a appelé pour nous prévenir de votre visite.
Speaking. Abercrombie here. I work with your husband.
Ici Abercrombie, collègue de votre mari.
I knew a wheelwright named Abercrombie.
J'ai connu un charron du nom d'Abercrombie.
Abercrombie went into the Army as a captain.
Abercrombie a servi dans l'armée comme capitaine.
Tom went to Frackville and married Abercrombie's widow, the Baptist one.
Tom s'est rendu à Trackville et il a épousé la veuve d'Abercrombie... La baptiste.
Abercrombie Fitch has a wicker picnic basket.
Abercrombie Fitch a un panier de pique-nique en osier.
The Whip Goes Back To Abercrombie Fitch.
Attention, là-bas. Le fouet retourne à Abercrombie Fitch.
Abercrombie?
Abercrombie? Non.
Not Mrs. Abercrombie?
- Pas Abercrombie?
Thomas Abercrombie.
Thomas Abercrombie.
Naturally, my folks never were... on the Mr. Abercrombie program.
Naturellement mes parents n'ont jamais été invités à l'émission de M.Abercrombie.
House of Abercrombie and Blair, publishers, drunk or sober.
De la maison Abercrombie et Blair, les éditions de la soif.
With Abercrombie and Blair, your friend's book is virtually guaranteed to appear in total secrecy.
Avec Abercrombie et Blair, il est certain que ce livre paraîtra dans le plus grand secret!
Abercrombie and Blair.
Abercrombie et Blair.
Abercrombie and Blair?
De chez Abercrombie et Blair?
Abercrombie, the acting was terrific. But that affect in the forehead where the forehead gets blown up. It didn't sound right.
Super comédie, le jeu était terrible mais cet effet dans le front, avec le front qui explose, ça ne colle pas, ça ne paraît pas réel!
If you happen to have an Abercrombie Fitch catalog out there.
Si par hasard vous avez un catalogue de pulls hommes.
- Abercrombie and Fitchie boy?
Le mannequin? - Vous désapprouvez.
Very "Abercrombie Fitch."
Très Abercombrie et Fitch
These are pictures from an Abercrombie and Fitch catalog of men... lying around with their underwear half off their asses.
Ce sont des photos d'un catalogue de mode montrant des hommes à moitié les fesses à l'air dans leur sous-vêtements.
It's like somebody slaughtered an Abercrombie Fitch catalogue.
On dirait un catalogue d'Abercrombie Fitch.
But I think it kind of makes me look like an Abercrombie Fitch model.
Je trouve que ça me donne l'air d'un mannequin pour Abercrombie Fitch.
Yeah, as long as I can pull off a sleeveless Abercrombie Fitch T-shirt.
Tant que je peux mettre un T-shirt sans manches de chez Abercrombie Fitch.
Here. Oh, I'm gonna go put on my Abercrombie shirt. Wow, look at me.
Je vais aller mettre mon T-shirt Abercrombie.
I can remember what he wore on our first date Abercrombie rugby with his jeans with the bleached splotch.
Un polo de rugby et un jean avec des taches d'eau de Javel.
Let me tell you, that Abercrombie Fitch water-polo-playing bitch wouldn't last two minutes in Corona.
Je vais te dire, ce joueur de polo habillé en Abercrombie et Fitch... ne tiendrait pas 10 minutes à Corona.
It's Abercrombie.
C'est Abercrombie.
Hello, Abercrombie.
Salut, Abercrombie.
Senator Abercrombie governor was named of the state
Le Sénateur Abercrombie a été nommé Gouverneur.
We have senator Abercrombie in the line
Le Sénateur Abercrombie est en ligne.
When we returned... Senator Abercrambie he / she will announce a new martial law
Après la pause, le Sénateur Abercrombie déclarera la loi Martiale.
Oh, you are asking for it, Abercrombie. Come on, Bo.
Tu l'auras voulu.
I'm not gonna lie down for some frat-boy bastard... with his damn Teva sandals and his Skoal Bandits... and his Abercrombie Fitch long-sleeved, open-stitched... crew-neck Henley smoking his sticky buds out of a soda can... while watching his favorite downloaded Simpsons episodes every night!
Je ne vais pas m'allonger devant un p tit bâtard de merdeux Avec ses putains de sandales Teva et son skoal Bandits Et son Abercrombie Fitch à manches longues griffé d'un Henley dans le col,
Yes, Cohen, Zach does read comic books. But Zach also plays water polo and looks like the guy in the Abercrombie ad.
Oui, Zach lit des BD, mais il joue aussi au water-polo et ressemble au type de la pub pour Abercrombie.
Why can't he get one of his abercrombie fitch Party boys to do something like this?
Il peut pas envoyer un des ces mecs branchés pour faire ça?
Captain of the basketball team, his family's loaded... and he looks somewhere between an Abercrombie model... and a Greek god,
Capitaine de l'équipe de basket, famille friquée, physique entre top model et dieu grec.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]