Ahora translate French
73 parallel translation
And there's nothing you can do about it now.
No hay nada que hacer ahora.
Where?
- Un cabaJJo ahora!
Lo voy a coger ahora.
- Lo voy a coger ahora.
Ahora necesita descansar, y vendré a verlo esta tarde.
Totu ce que je vous demande c'est de vous reposer, et je viendrai vous voir cet après midi.
Déjame a Steve ahora.
Laisse moi Steve maintenant.
Ahora quiero de vuelta a una de ellas.
Toutes les tentatives ont échoué. Il est pourchasser.
Why do you go downwards now?
¿ Por qué te mueves para adentro ahora?
¡ Ahora! ¡ Aquí está!
- Mon dieu, du sang.
Okay now, ahora, we're going to make Manny's special... happy birthday, spicy hamburgers.
Bon, maintenant, ahora, on va faire les hamburgers épicés spécial anniversaire façon Manny.
Ahora.
On y va.
Si no nos vamos ahora, no llegamos al embarcadero a tiempo.
Si no nos vamos ahora, no llegamos al embarcadero a tiempo.
Pero ahora me estoy enojando
Pero ahora me estoy enojando.
Es si me llevas a mi plata ahora.
Es si me llevas a mi plata ahora.
( speaks Spanish )
Sigan trabajando. Ahora vuelvo.
Ahora.
Ahora.
Ahora.
¡ Ahora ( Maintenant )!
Ahora tienen que irse.
Vous devez partir.
Eo que ahora es I love orchids. Yes.
- J'adore les orchidées.
Deal or no deal. Ahora.
Tu marches, ou pas.
Your mother this well, ahora...
Ta mère va mieux...
Ahora mismo.
Ahora mismo.
Whoever wants to hit downtown, we're leaving ahora!
À ceux qui veulent rejoindre le centre, on y va ahora!
salga ahora.
Sortez maintenant.
Y por ahora, yo estoy su callara y usted la dueña de la casa.
Y por ahora, yo sino la callara y usted la dueña de la casa.
Ahora, Gorgeous George is running the show right now for little Yaka.
C'est George le Beau Gosse qui dirige les affaires de Yaka.
Seora, para, por favor, el limpiar para ahora.
Seora, Para, por favor, el limpiar para ahora.
Creen este guey? Ahora, Gary le hecha la culpa a Dennis.
Maintenant, Gary dit que c'est la faute de Dennis.
Lucha ahora!
Battons-nous!
Lucha ahora! ( Fight! Fight now!
Battons-nous maintenant!
Lucha ahora! Lucha ahora! ( Fight now!
Battons-nous maintenant!
- Me voy a la casa en el salvador ahora.
No... me voy a la casa en El Salvador ahora.
Ahora que, usted esta en control de mi vida?
Ahora que, usted esta en control de mi vida?
Ahora...
Bon...
Vamos ahora. Ohh!
Pas si vite.
Ahora, mount up, manitos!
Allez, on y va, les gars.
Ahora los colores, a ver.
Maintenant les couleurs que tu vois.
♪ tener fiebre no es de ahora ♪
♪ tener fiebre no es de ahora ♪
♪ Tener fiebre no es de ahora ♪
♪ Tener fiebre no es de ahora ♪
May they rest in peace.
Ahora pueden descansar todos en paz.
And now you may never know.
Ey ahora... quizas nunca lo sabras. Et tu ne le sauras jamais.
Okay.
Ya estas con nosotros ahora?
Now we have to find a new replacement. Poor Joseph.
Ahora tenemos que encontrar una sustituta.
Y cuando termine, si es que termina, lo pensaremos en ese momento. Ahora no.
Gabriella,
No hablemos de él ahora.
Et un peu de thé vert pour les rhumatismes.
¡ Jefe!
¡ Ahora!
¿ Qué es eso? ¿ Qué pasa ahora?
Bienvenue à notre pique-nique, camarade.
Dicelo ahora!
Dis-leur tout de suite!
Me voy ahora.
Me voy ahora.
Ahora!
Ahora!
Did you baà ± o less or more con su amigos than ahora?
Vous baño, plus ou moins...
Ahora si.
- Cool.