Alena translate French
99 parallel translation
Alyona BUZYLYOVA Dumitru MOCANU
Alena BOUZILEVA Doumitrou MOKANOU
Nikolai Zhemchuzhny, Zhenya Savelyeva Alyona Buzylyova, Tahir Bobrov
Nikolaï GEMTCHOUJNI, Genia SAVELIEVA Alena BOUZILEVA, Tahkir BOBROV
- Alena.
- Alena.
Any friend of Alena is a friend of mine.
Les amis d'Alena sont mes amis.
But whether or not they decide to cause a crash or depression through relentless increases in taxes and the loss of hundreds of thousands of jobs being sent overseas, thanks to trade agreements such as GATT or NAFTA, the American middle class is an endangered species.
Mais si elles décident de provoquer un plantage ou à la dépression par une augmentation incessante des impôts et la perte de centaines de milliers d'emplois sont envoyés à l'étranger, merci aux accords commerciaux tels que le GATT ou l'ALENA
And of course,'The Steve Allen Show', which delights us every Sunday at 8 : 00.
Le show de "Stiva Alena" le dimanche à 20h00.
You may also be interested to know that Steve Allen actually got his start in entertainment as an NBC page.
Cela vous amusera de savoir que Stiva Alena... a commencé sa grande carrière comme guide ici, à la NBC...
And of course, "The Steve Allen Show"... which delights us every Sunday at 8 : 00.
Le show de "Stiva Alena" le dimanche à 20h00.
You may also be interested to know that Steve Allen... actually got his start in entertainment as an NBC page.
Cela vous amusera de savoir que Stiva Alena... a commencé sa grande carrière comme guide ici, à la NBC...
In a world where NAFTA can overrule the Supreme Court, like my cousin Mashkov always says, "This is our only refuge, baby."
Dans un monde où l'ALENA peut casser une décision de la Cour suprême, mon cousin Mashkov dit : "C'est ça notre seule sécurité."
I nearly lost my seat over NAFTA.
J'ai failli perdre mon poste à l'ALENA.
I voted against NAFTA and favoured tax incentives for domestic manufacturing.
J'ai voté contre l'ALENA et pour les baisses d'impôts pour les industries nationales.
So, he's given us a great opportunity with NAFTA.
Il nous a fait un cadeau, avec l'ALENA.
- And the Free Trade Agreement.
Tu t'en prends à l'ALENA.
- Alena, you were telling us about sex?
- Alena, vous nous parliez de sexe?
My name isAlena.
Je m'appelle Alena.
Alena, this is Maja.
Alena, voici Maja.
Maja, Alena and Kristina.
Maja, Alena et Kristina.
No, it's more like a NAFTA summit meeting.
Ça me fait plutôt penser à une réunion de l'ALENA.
Alena DeGray. Full-term pregnancy.
Alena DeGray, elle est à terme.
- Would you mind if she examined Alena? - No.
- Vous permettez qu'elle examine Alena?
Uh, Alena, she just moaned.
Alena a gémi.
Yeah, woman in Kentucky, situation just like Alena, having the baby, it woke her.
Une femme du Kentucky dans le même état s'est réveillée lors de l'accouchement.
Alena needs to deliver this baby naturally, on her own.
Alena doit mettre ce bébé au monde naturellement.
Alena is going to wake up.
Alena va reprendre conscience.
These are Alena's parents.
Les parents d'Alena.
Turns out Sean and Alena are not married.
Sean et Alena ne sont pas mariés.
The baby's at risk, Alena's in a coma.
Le bébé est en danger, Alena est dans le coma.
We wanna give Alena every chance.
On veut aider Alena à s'en sortir.
- Sean, Alena is our daughter.
- Alena est notre fille, Sean.
And I know that this isn't the path that you sought out, or the one that you and Alena saw for yourselves.
Je sais que ce n'est pas ce que vous aviez prévu, ou ce qu'Alena et vous aviez planifié.
The baby that Alena wanted, and the one that she would want you to raise.
Alena le désirait. Elle voudrait que vous l'éleviez.
And Alena's eyes.
Et les yeux d'Alena.
In english, alena.
En Anglais, Alena.
Whatever you think he is, it's a lie, alena, a lie.
Quoi que vous pensiez de lui, Alena, c'est un mensonge. Un mensonge.
Damn it, alena, I'm not gonna ask you again.
Merde, Alena, je ne vais pas te reposer la question.
Stop, alena.Don't listen to him.He'll work you.
Arrête, Alena. Ne l'écoute pas. Il te manipule.
Alena, it's me.
Alena, c'est moi.
It is Alena, right?
C'est Alena, non?
Alena Maybrook?
Alena Maybrook?
Did you kill Richard Grossman, Alena?
Avez-vous tué Richard Grossman?
Tell me what happened, Alena.
Racontez-moi ce qui s'est passé.
Maybe Alena took it when she fled?
Alena l'a peut-être pris en s'enfuyant?
Still doesn't explain how Alena fits in.
Ça n'explique toujours pas le rôle d'Alena.
What, Alena?
Alena?
Did he give you any sense why Alena broke off the engagement?
A-t-il expliqué pourquoi Alena avait rompu les fiançailles?
Step 3 :
Étape 2 : centraliser les économies régionales par le biais des organisations telles que l'Union monétaire européenne et les syndicats régionaux comme l'ALENA.
You know, ever since N.A.F.T.A., corporate outsourcing has been the bane of the american worker.
Tu sais, depuis l'ALÉNA, la délocalisation est le fléau du travailleur américain.
Actually, I wish I could blame losing my job on N.A.F.T.A., but it really has more to do with Chloe.
J'aimerais pouvoir en vouloir à l'ALÉNA pour mon licenciement. Mais la raison, c'est Chloe.
Alena.
Alena.
Is that okay, Alena?
Ça va, Alena?