Always good to see you translate French
90 parallel translation
- Always good to see you, Charlie.
- Toujours un plaisir, Charlie.
Always good to see you, angel.
Je suis toujours contente de te voir.
- Always good to see you out here.
- Content de vous voir ici.
It's always good to see you.
C'est bon de te revoir.
It's always good to see you.
C'est un plaisir.
Very good. All right, always good to see you.
C'est toujours un plaisir de vous voir.
Good to see you again, Major. Always good to see you.
Content de vous revoir major, c'est toujours un plaisir.
Always good to see you.
Ca fait plaisir de vous voir.
It's always good to see you too, Trey.
C'est toujours un plaisir, Trey.
It's always good to see you.
Je suis toujours heureuse de te voir.
Well, it's always good to see you, Julie.
C'est toujours un plaisir, Julie.
It's always good to see you, molly.
C'est toujours un plaisir de vous voir Molly.
Always good to see you Mom...
Toujours un plaisir de te voir Maman...
- Always good to see you, Miss Poe.
- Toujours bon de vous voir, Mlle Poe.
It's always good to see you, Hannah Jane.
C'est toujours bon de te voir, Hannah Jane.
Always Good To See You, Duncan. Shall We?
C'est toujours bon de te voir Duncan.
It's always good to see you.
C'est toujours bon de te voir.
It's always good to see you, Rachel.
Ça fait toujours plaisir de te voir, Rachel.
Always good to see you.
Ravi de t'avoir vue.
Oh, no problem. It's always good to see you.
Pas de problème, toujours content de te voir.
Well, it's always good to see you.
- C'est un plaisir de te voir.
Always good to see you, Adam.
- En effet. C'est toujours un plaisir, Adam.
Come by the office anytime, it's always good to see you.
- Venez au bureau quand vous voulez.
Dr. Pincus, always good to see you.
Dr Pincus, nous sommes toujours heureux de vous voir.
It's always good to see you.
C'est toujours bon.
- Always good to see you, Saul.
- Au revoir, Saul.
All right. - Always good to see you.
Toujours un plaisir de te voir.
Still, it's always good to see you.
- Ravi de vous avoir vu.
Bannen! Always good to see you, bud.
Toujours un plaisir de te voir.
It's always good to see you, Raylan.
Ravi de t'avoir revu, Raylan.
Always good to see you, Mr. Gold.
{ \ pos ( 192,170 ) } C'est toujours bon de vous voir, M. Gold.
- Good to see you. - Always good to see you.
- Toujours heureuse de te voir.
I always thank heaven he lived long enough to see you settle down, become a fine husband... a good father and a wonderful son.
Au moins, il a pu te voir devenir bon mari et bon père. Et un fils merveilleux.
May the Lord always bless you and keep you. It's so good to see you.
Le Seigneur vous bénisse et vous garde.
You see, to become good at this, which I have, one must always be sure of one's intended victim.
Voyez, pour devenir expert, comme j'ai fait... il faut toujours être sûr de la victime qu'on vise.
You see... I believe something, Al. I believe that if you do something good, something good will always happen to you in return.
Tu vois... je suis convaincu que quand on fait une bonne action... on est récompensé avec quelque chose de bien.
[Bell clanging] You know, I always like to see people... happy and having a good time.
Je préfère voir des gens heureux et qui s'amusent.
Come give us a hug. I was hoping you'd stop by. Always good to see old friends.
On s'embrasse plus? J'espérais que tu passerais, revoir les amis. T'as quoi?
It's always a good idea to see people's childhood bedrooms - you can tell a lot from them.
C'est toujours une bonne idée de voir la chambre d'enfant des gens on peut en déduire beaucoup de choses.
I don't care what she says, Phoebe, I always wanted to do what you did, and man, was it good to see you do it!
Tu sais, j'ai toujours rêvé de faire ça. C'était super!
I always wondered what happened to you. It's good to see you.
Je suis ravi.
Because you try to always see the good in everything.
Parce que tu essaies de toujours voir le bon côté des choses.
Good to see you, as always.
Ravi de te voir, comme toujours.
But you'll have to work hard to see the jealousy, because good friends always work hard to hide it.
Il faudra vous donner du mal pour voir leur jalousie. Car les bonnes copines se donnent du mal pour la dissimuler.
Your ability to trust others and always see the good in people is what makes you so special.
Ta capacité de faire confiance et de voir le bien chez les gens est ce qui te rend si spécial.
Always good to see you.
C'est toujours un plaisir. Bravo.
Alice, good to see you, as always.
Alice! Ca me fait plaisir de te voir.
You want to see what I twittered? Yeah, you always do give good tweet.
- C'est bon, j'y retourne.
Milord, perhaps you could see it in your heart to let me live here in your kingdom and give me the opportunity to be the real princess I always thought I was. For I can be just as good as the officially sanctioned princesses in your kingdom.
Milord, peut-être accepteriez-vous de me laisser vivre dans votre royaume et de me donner l'occasion d'être la princesse que je croyais être, car je peux être aussi bien que les vraies princesses de votre royaume.
What I didn't see was how I told her or when. My instincts have always been to keep my secret, but then I see five minutes of a future that seems too good to be true, and - - so you came over here hoping that I would try to talk you out of telling her, right?
Je ne sais pas comment je lui ai dit, j'ai toujours gardé mon secret, et là je vois 5 minutes d'un futur qui semble trop beau pour être vrai, et...
Dougie, my friend. Good to see you as always, hey.
Content de te voir comme toujours, hein!