An accountant translate French
625 parallel translation
Nothing. You can't be such an accountant.
Tu ne peux pas!
- What am I, an accountant?
- J'ai l'air d'un comptable?
- What am t, an accountant?
- J'ai l'air d'un comptable?
How much do you think an accountant earns?
D'après vous, combien gagne un comptable?
You'll be an accountant, just like you've always been.
Tu resteras comptable, comme avant.
I'm an accountant, a good one.
Je suis comptable. Un bon.
You were an accountant in Montreal?
Vous étiez comptable à Montréal?
Yes, sir. Not really an accountant, sir.
Pas vraiment comptable.
I'll still be an accountant. You, think for yourself.
Je serai toujours comptable.
Yes, I'm an accountant.
Je suis expert-comptable.
I started talking to the bank manager and he told me they needed an accountant.
J'y ai discuté avec le directeur et il m'a dit qu'il cherchait un comptable.
Were you an accountant in prison too?
- En prison aussi, tu étais comptable? - Non.
And he has an accountant called Joshua Rudge.
Son comptable est Joshua Rudge.
An accountant.
Un comptable.
You should've stayed an accountant.
Vous auriez dû rester comptable.
I am an accountant. I'm from Whitehall and Marx.
Je suis comptable chez Whitehall et Marx.
- So, you're an accountant?
- Comme ça, vous êtes comptable?
You're an accountant.
Vous êtes comptable.
Oh, but you have. He was an accountant with your company. Some years ago.
Si, il a été comptable dans votre société.
But I am an accountant.
Mais je suis déjà comptable.
I've been an accountant for the last 20 years.
Je suis comptable depuis 20 ans.
- It ain't natural to be an accountant. - Here's your linguine, Mr. Angelo.
Pas pour être derrière un bureau!
An accountant for Mid-Century Oil.
Un comptable.
Are you an accountant?
- Vous êtes comptable?
I wouldn't know anything about that. We have an accountant that handles all that stuff.
Je ne suis pas au courant, le comptable s'occupe de ces choses-là.
- He's skilled as an accountant.
- Et il a l'esprit pur.
I'm a lawyer, not an accountant, Mr Newton. But I'd say it must be something in the area of... $ 300 million.
Je suis avocat, pas comptable... mais je dirais environ... 300 millions de dollars.
Only an accountant would have held onto a thing like that.
Seul un comptable conserverait un tel document.
You see, I have this nephew, he's studying to be an accountant.
Mon neveu étudie la comptabilité.
Now this boy, he wants to be an accountant.
Mais ce garçon veut être comptable.
You get me? My son's an accountant and he explained everything.
Tu vois, mon fils qui est expert... t'explique mieux que moi la situation.
She could've married an accountant!
Elle aurait pu épouser un comptable!
For Chrissake! Since when is there an accountant for ideas?
Depuis quand est-ce qu'on monnaie les idées?
It's underhanded are you an accountant, Eve?
- C'est malhonnête. - Êtes-vous comptable, Eve?
This morning I was an accountant.
Et je le tiens. Grâce à vous.
I think you look like an accountant.
Je trouve que vous avez une tête de comptable.
It was an accountant, knifed in the belly.
Un petit comptable. Il a ramassé un coup de couteau dans le ventre.
Jack's an accountant for the Mob.
Jack est comptable pour la mafia.
You talk like an accountant.
Tu parles comme un comptable.
You see, I can't be an accountant anymore.
Un type comme moi à la comptabilité, mais je n'pourrai plus.
L'm not an accountant.
Je ne suis pas comptable.
I bet he's an accountant.
Je parie qu'il est comptable.
Nah, an accountant.
Non...
I'll have a certified public accountant come over tomorrow to examine the bookkeeping, and, if it turns out that I owe you an excuse... you will have it.
Dès demain, je ferai venir un expert-comptable qui examinera la comptabilité, et si je vous dois des excuses,... je vous en ferai.
Mr. Oberkugen was an unpredictable man on weekdays... but on Sunday he was always happy. Nellie was his cashier, his accountant, and his secretary.
M, 0berkugen était un homme imprévisibsle en semaine mais le dímanche il était touiours heureux, lNellíe était sa caissière, sa comptable et sa secrétaire,
Ivan, I was telling the accountant that you're an excellent poet.
Je disais que tu récites bien les vers.
"An award for the Toto accountant wounded by robbers."
Une prime au comptable blessé par les bandits.
But instead of a message I got a massage, they put a white beanie on my head and they made me get an electro-shock the same destiny happened to the accountant and telegraph operator to give life a meaning can lead you to madness to the poor Don Giuseppe...
Mais à cause du message, j'ai eu des massages... ils m'ont mis un bonnet blanc et m'ont fait des électrochocs... J'ai eu le même sort que l'ingénieur des télégraphes... Donner un sens à la vie peut nous conduire à la folie...
Accountant Bisigato, it's an urgent letter for you.
Mr Bisigato, une lettre urgente.
Accountant, an express letter for you.
Comptable, une lettre pour vous!
Any accountant who is aware of a felony, he becomes an accessory to that felony unless he reports it to the proper authorities.
Quand un comptable est au courant d'une fraude, il devient complice, à moins de prévenir les autorités.
accountant 34
accountants 17
an actress 43
an accident 272
an actor 58
an acquaintance 23
an accomplice 25
accountants 17
an actress 43
an accident 272
an actor 58
an acquaintance 23
an accomplice 25