English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ A ] / Anas

Anas translate French

46 parallel translation
Gotta love those Santa Anas, honey!
J'aime ce vent de Santa Ana, trésor.
It's the Santa Anas.
C'est le Santa Anas.
The Santa Anas. The night wind.
Le Santa Ana, le vent de la nuit.
The Santa Anas blew in hot from the desert that fall.
Les vents du désert de Santa Anas étaient chauds, cet automne-là.
I've brought our baggages to Anas house.
J'ai déposé nos sacs chez Ana.
- Yeah, Santa Anas.
- Santa Ana. - Pardon.
Legend has it, when the Santa Anas blow all bets are off. Anything can happen.
On dit que quand les vents de Santa Ana soufflent, tout peut arriver.
- Santa Anas?
- Le Santa Ana.
( Kitty ) They're called Santa Anas.
On les appelle Santa Anas.
So you're lying in bed with me, and the Santa Anas are your breath.
Alors tu es allongé au lit avec moi, et le Santa Anas est ton souffle.
The Santa Anas were out of control.
Il y avait le vent du désert.
and unless the federal government is requesting the lapd relinquish its jurisdiction, it will be handled anas a homicide and run by lapd homicide detectives.
Et à moins que le gouvernement fédéral exige qu'on abandonne notre juridiction, ce sera traité comme un homicide par les inspecteurs de la criminelle de L.A.
Well, when the Santa Anas come through, it is majestic.
Quand les vents se lèvent, c'est majestueux.
The Santa Anas, the Siroccos
Le Santa Anas, les siroccos.
Hot, dry conditions otherwise known as the Santa Anas.
Une sécheresse appelée Santa Ana.
On Anas birthday... could the four of us go to the country?
Fais attention. Pour l'anniversaire d'Ana, on pourrait partir en voyage.
It's me and Anas.
Anas et moi.
Southland cops know when the Santa Ana winds blow, you learn just how close you are to the edge.
Les flics du Southland savent que quand les Santa Anas soufflent, vous savez à quel point vous êtes près du bord.
Santa Anas are blowing out my'do.
Les Santa Anas me décoiffent.
Santa Anas are kicking up again.
Les Santa Anas remettent ça.
I hate the Santa Anas. Makes people crazy.
Je déteste les Santa Anas.
I swear to God - - only during the Santa Anas.
Je vous jure... Ces Santa Anas.
I think the Santa Anas blew a stick up his ass.
Les Santa Anas lui ont soufflé dans le cul.
This is my eldest son Anas.
Voici Anas, mon fils ainé.
For instance Anas, he's my pride and joy.
Par exemple Anas, ma fierté et ma joie.
If we listen and observe carefully, we will spot on the lake beach a wide variety of geese : Alopochen Aegyptiaca, Branta Canadensis Anas Platyrhyncos, Anas Penelope, also swans and common moorhens.
Et si nous écoutons bien et observons bien, nous remarquons, à la Plage du Lac, tqutes espèces d'oies, ouettes d'Egypte, bernaches du Canada ainsi que canards colvert ou sarcelles, mais aussi des cygnes et poules d'eau.
Tell Mom you're going to Anas but come to the roof instead.
Dis à maman que tu vas chez Anas mais monte sur le toit à la place.
And when I got to South Africa, I got a call from Anas, who is my representative in Yemen.
En arrivant en Afrique du Sud, j'ai reçu un appel d'Anas, mon représentant au Yémen.
Anas was feeling very offended that Arab people in Yemen had captured two South Africans.
Anas était outragé que des Arabes aient kidnappé des Sud-Africains au Yémen.
[Anas al-Hamati] Our organization, Gift of the Givers, began in Yemen in 2012, and we still have many projects there.
Notre organisation, Gift of the Givers, s'est installée au Yémen en 2012, et on y mène encore beaucoup de projets.
[Imtiaz Sooliman] Anas asked me, " What do you think I should do?
Anas m'a demandé : " À ton avis, que dois-je faire?
Anas seemed to not have realized that I understood Arabic, and the al-Qaeda guy started talking to me.
Anas n'avait pas l'air de savoir que je comprenais l'arabe. Le membre d'Al-Qaïda a commencé à me parler.
So Anas went back... but something changed.
Anas est retourné les voir, mais quelque chose avait changé.
So, Anas was brave.
Anas a été courageux :
[Sooliman] After Ebrahim left, not even a few hours later, al-Qaeda called Anas.
Après le départ d'Ebrahim, quelques heures plus tard, Al-Qaïda a appelé Anas.
So Anas said, " I haven't got the money.
Anas a répondu : " Je ne l'ai pas.
There was now no more direct contact between al-Qaeda and Anas.
Il n'y avait plus aucun contact entre Anas et Al-Qaïda.
In al-Qaeda's eyes, Anas was now a bad guy.
Pour Al-Qaïda, Anas était désormais un ennemi.
The one element that we were hoping to preserve to save Pierre's life was trust, and the trust was gone, because they thought Anas stole the money.
La seule chose sur laquelle on pouvait compter pour sauver Pierre, c'était la confiance, et elle avait disparu, car ils croyaient qu'Anas avait volé l'argent.
He's never even met Pierre Korkie, but Anas Al-Hamati has been negotiating to save the captured teacher's life.
Il n'a jamais rencontré Pierre Korkie, mais Anas Al-Hamati négocie pour faire libérer l'instituteur.
Anas felt that he would try to see if he could somehow enter back into the negotiation.
Anas voulait essayer de relancer les négociations.
[Sooliman] Anas said, "The tribal leaders are saying it's too dangerous to move across the country now."
Anas m'a dit : "Les chefs tribaux disent que c'est trop dangereux de traverser le pays."
I told Anas, " I know the bombs are falling everywhere.
Je lui ai dit : " Je sais que les bombes pleuvent.
Because they're Anas.
Ils sont à Ana.
Anas!
Je rentre, moi.
Anas is an Arab.
Anas est arabe.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]