And she loved me translate French
222 parallel translation
I loved her and she loved me.
Je l'aimais et elle aussi m'aimait.
And she loved me.
Et elle m'aimait aussi.
I said, "Yo, baby." And she loved me!
Et j'ai dit : "Yo, ma belle." Et elle a tout de suite été folle de moi.
- And she loved me.
Et elle m'aimait.
I loved that woman and she loved me.
J'aimais cette femme, et, elle aussi, m'aimait.
I loved a girl, and she's in love with me.
C'est une femme que j'ai aimée... qui m'aime beaucoup.
When she wrote and told me she found someone she loved, I think I was the happiest mother in the world.
Quand elle m'a écrit pour me dire... qu'elle avait trouvé l'amour de sa vie... j'ai été la mère la plus heureuse du monde.
Because, you see, I am going back to Taronia tomorrow, and even if I loved you like she loves you, still I would have to go back to Taronia, and never, never you would see me again.
Parce que, voyez-vous, je rentre à Taronia demain, et même si je vous aimais comme elle vous aime, je devrais rentrer à Taronia, et nous ne nous verrions jamais plus.
And then, because I loved him, I felt I had to restore her to him... to make her what she'd been before... to make him happy.
Et, parce que je l'aimais, je me sentais obligée de la lui rendre, de la faire revivre, de le rendre heureux.
She loved me, I loved her. She was lovely and cheerful.
Et j'y ai vécu heureuse très longtemps, très heureuse.
And Blanche whom I loved didn't love me so she had to die.
Et Blanche... Je l'aimais... mais elle ne m'aimait pas. Elle devait mourir.
No, I would know for sure that she loved me and was always waiting for me.
Non, je saurais qu'elle m'aime et qu'elle m'attendra toujours.
And even though she told me that she loved me,
Et malgré qu'elle disait m'aimer. Moi je savais qu'elle ne pourrait jamais
She thanked me, and bade me if i had a friend that loved her i should but teach him how to tell my story and that would woo her.
Me remerciant, elle dit que si un de mes amis était épris d'elle, il lui suffirait d'apprendre de moi à raconter mon histoire pour gagner son coeur.
Mark me with what violence she first loved the moor but for bragging and dealing a fantastical lie.
Elle ne s'éprit du Maure que pour ses mensonges et ses fanfaronnades.
She cast a spell so... that I'd live that way... Until a beautiful maiden loved me for who I was for my pure soul and tender heart.
Alors elle a jeté un sort... qui me ferai vivre ainsi... jusqu'à ce qu'une jolie jeune fille m'aime pour ce que je suis pour mon âme pure et mon coeur tendre.
And then I suddenly realised that she had loved him too and had done actually nothing to harm me.
J'ai compris qu'elle l'avait aimé et qu'elle n'avait rien fait pour me nuire.
For her, it was shameful to be loved by me. She changed places with you and sacrificed herself.
Voyant sur son destin l'ombre de mon amour... elle a pris votre couche.
She was a good and sincere creature, she loved me very much.
C'était un être bon et sincère. Elle m'aimait beaucoup.
she thanked me ; and bade me, if I had a friend that loved her, I should but teach him how to tell my story, and that would woo her.
Elle me remercia, et me dit que, si j'avais un ami qui l'aime, je n'avais qu'à lui apprendre à raconter mon histoire, et que cela gagnerait son amour.
She loved me for the dangers I had passed, and I loved her that she did pity them.
elle m'aima pour les dangers que j'avais courus, je l'aimai parce qu'elle en avait pitié.
Mark me with what violence she first loved the Moor, but for bragging, and telling her fantastical lies :
Remarque avec quelle violence elle a d'abord aimé le Maure pour les mensonges qu'il lui débitait.
And when she wrote me that she'd found someone she loved... I was the happiest mother in the world.
Quand elle m'a écrit qu'elle avait trouvé quelqu'un qu'elle aimait, j'étais la plus heureuse des mères.
Elsa told me this morning that her husband was a communist and a spy, and that because she loved him she consented to be his courier to Harek.
Elsa m'a dit ce matin que son mari était un communiste et un espion, et que, par amour, elle acceptait de faire la liaison avec Harek.
For instance, a girl I loved didn't love me, and she married another.
Par exemple, j'ai eu de la malchance. J'aimais une fille qui m'a quitté pour un autre.
And she loved me.
Elle m'aimait.
She's loved me for 30 years, has never called me on the phone and left me in peace.
Ça fait 30 ans qu'elle est amoureuse de moi qu'elle m'appelle pas au téléphone, et qu'elle me fout la paix!
She came back a second time... to let me prove I loved her... and I killed her.
Elle est revenue une deuxième fois... pour que je puisse lui prouver que je l'aimais... et je l'ai tuée.
Simon was mine and he loved me. Then she came along and...
Simon m'aimait et elle est arrivée...
I loved it when she opened her window and beckoned me up.
J'aimais quand elle ouvrait sa fenêtre et qu'elle me faisait signe de monter.
There was an Emma I loved very much. But she was young and couldn't wait for me to finish my term in prison.
Il y avait une Emma Je l'ai beaucoup aimée...
I said that she loved me, but I was mistaken and she was mistaken too.
J'ai dit qu'elle m'aime, et je me suis trompé, et elle aussi s'est trompée.
She said she loved me and wanted to marry me.
Elle dit qu'elle m'aimait, qu'elle voulait m'epouser.
'And I remember thinking to myself, how terrific she was'and how much I loved her.
Je me rappelle m'être dit... qu'elle était merveilleuse et que je l'adorais.
"Aretha" is because my mom was a liberal socialist type... and we had a maid she loved named Aretha, and named me after her.
"Aretha", parce que ma mère était très socialo-libérale et qu'on avait comme bonne une Aretha qu'elle adorait, alors elle m'a collé son prénom.
Such dreams I've had at night when I've clasped her to my heart, as I do now, and kissed her. And felt that she loved me. And trusted she would never leave me.
J'ai déjà fait ce rêve la nuit où, comme maintenant, je la serrais à nouveau sur mon coeur, l'embrassais où je sentais qu'elle m'aimait et croyais qu'elle ne me quitterait jamais.
She... you'll laugh when you look at this poor thing huddled in front of the fire and hear me say that it was for my good looks that Nancy loved me.
Vous allez rire... de voir ce pauvre homme recroquevillé devant le feu... et de m'entendre dire... que c'est parce que j'étais beau que Nancy... m'aimait.
[Crying] Now, she did that...'cause she loved Ben... and Ben and me, we love her right back.
Elle a fait ça... parce qu'elle aimait Ben...
Goddamn it. She loved me, and I blew it.
Elle m'aimait et je l'ai perdue!
I f so truly she has loved me then I shall wipe the tears from her eyes and if I should fall victim,
Si elle m'a aimé avec tant de confiance Je sécherai les larmes de ses yeu x Et si je tombe, victime moi aussi,
She still loved me, but the nagging and the...
Elle m'aimait toujours, mais elle ne me laissait pas tranquille...
She put her hands around my neck and she screamed she loved me.
Elle a mis ses mains autour de mon cou et elle a crié qu'elle m'aimait.
When I first started going out with Lea, she loved coming over and having me cook her a steak.
Quand j'ai commencé à sortir avec Léa, elle adorait venir pour que je lui prépare un steak.
And I also believed that she loved me too.
Tu me suspectes inutilement.
I want my ex-wife to remember that at one point in our lives she loved me, and I want my little girl to be safe.
Je veux que ma femme se souvienne que, à une époque, elle m'aimait, et je veux que ma fille soit en sécurité.
And just as afraid to find out that maybe she still loved me like I still loved her.
Alors, il aurait fallu prendre une décision.
You trying to say that the only reason I loved her was because she was rich and let me sponge off of her?
Tu veux dire que la seule raison pour laquelle je l'aimais, c'est qu'elle était riche et que j'en profitais?
She loved you and she made me hate you.
Elle t'aimait et a tout fait pour que je te déteste.
She loved me, and I robbed her.
Elle m'aimait, et je lui ai volé ses bijoux.
my joy was my beloved little wife whose worth I never knew, because she was faithful, and treated scornfully because she loved her home,
Mon bonheur c'était ma chère petite femme, que j'estimais peu parce qu'elle m'était fidèle, dont je me moquais parce qu'elle aimait sa maison ;
But if I was ever depressed she'd lay her head in my lap look up at me with those big old eyes and even though I thought I hated that dog I loved her.
Mais quand je déprimais... elle posait sa tête sur mes genoux... avec ses grands yeux...
and she said yes 23
and she goes 33
and she's beautiful 17
and she was like 38
and she loves you 21
and she's right 30
and she was right 34
and she said no 16
and she was gone 27
and she's dead 32
and she goes 33
and she's beautiful 17
and she was like 38
and she loves you 21
and she's right 30
and she was right 34
and she said no 16
and she was gone 27
and she's dead 32
and she knew it 16
and she's 109
and she knows it 30
and she loves me 32
and she's like 63
and she 275
and she's gone 29
and she says 116
and she said 267
and she was 85
and she's 109
and she knows it 30
and she loves me 32
and she's like 63
and she 275
and she's gone 29
and she says 116
and she said 267
and she was 85
and she didn't 24
and she is 39
and she died 47
and she did 61
and she's not 19
and she just 19
and she will 20
and she left 27
and she is 39
and she died 47
and she did 61
and she's not 19
and she just 19
and she will 20
and she left 27