And who the hell are you translate French
182 parallel translation
And who the hell are you?
Ravi de voir que vous savez vous faire respecter.
And Who the hell are you to question ME, anyway?
Pour qui tu te prends à m'interroger?
Yeah, and who the hell are you talkin'to?
Oui, et à qui tu parles?
And who the hell are you to change that?
Et qui diable es-tu pour changer ça?
And who the hell are you?
Qui t'es, toi?
And who the hell are you?
Et toi, tu es qui?
There's no explainin'that, and who the hell are you?
y a rien à expliquer. Qui vous êtes?
And who the hell are you?
Qui êtes-vous, bon sang?
- I'm Sarah Forbes with the KNBS. - Oh, yeah? - And who the hell are you, Peter Jennings?
Ce cliché a été pris du chantier où Angela a été enlevée.
And who the hell are you to decide that?
Qui es-tu pour décider de cela?
And who the hell are you to judge me?
Et qui donc es-tu pour me juger?
And who the hell are you?
Et qui diable est-tu?
And who the hell are you?
C'est quoi, ton problème?
And who the hell are you?
! Et t'es qui toi?
And who the hell are you?
Vous êtes qui, vous?
Who the hell are you and what do you do with the mechanized mannequins?
Qui diable êtes-vous et que faites-vous avec ces mannequins mécaniques?
And who the hell are you?
Et qui êtes-vous?
Now, who the hell are you and how'd you know my name?
Qui es-tu et comment sais-tu mon nom?
Well, how in the hell could he have known we were going to be there when you and I are the only two people in the world who knew that?
Comment diable savait-il nous trouver là? Nous étions seuls à être au courant.
Who the hell are they? I represent Mrs Doyle's English lawyers. We are not at all happy about the way you and your partner have been handling her affairs.
Les avocats anglais de Mme Doyle... qui ne sont pas satisfaits de la façon... dont vous menez ses affaires.
You know, and he goes down a long line of very big men and he gets to a little man in the back and he says, " Who the hell are you?
Un type recrute des hommes pour abattre des arbres.
Who the hell do you think you are, telling me what we can and can't do?
Pour qui vous prenez-vous, me dire ce que nous devons faire ou pas?
And who in the hell are you? !
Et qui êtes-vous, d'abord?
Who the hell are you guys, and what do you want?
Qui êtes-vous et que voulez-vous?
Who the hell are you, and what the hell are you doing here?
Vous êtes qui, bordel, et qu'est-ce que vous foutez ici?
I wanna know who the hell you are and what the hell you're doing here!
Qui êtes-vous, que faites-vous là?
You don't know who you are, you don't know what you want, and you don't know what the hell is going on.
vous ne savez ni qui vous êtes, ni ce que vous voulez, ni ce qui se passe autour de vous.
It's probably none of my business, and I hope you don't mind my asking, but just who the hell are you?
Ne vous formalisez pas, mais qui vous êtes?
Who the hell are you, and what are you doin'here?
Qui diable êtes-vous et qu'est-ce que vous faites là?
And who the hell do you think you are strutting around here like a peacock in that bad English suit of yours?
Pour qui vous prenez-vous à pavaner comme un paon dans votre costume bon marché?
You can't choose who you love, Mike or whoever the hell you are and I love Linda.
On ne choisit pas qui on aime, Mike, qui que l'on soit. Et j'aime Linda.
And who the hell are you?
Qui êtes-vous?
What the hell are you doin'? The gorilla needs medication, and I've gotta take him over to the clinic for that. - Who says?
Qu'est-ce que vous êtes en train de faire, bon dieu? Le gorille a besoin de soins et j'allais l'emmener à la clinique pour cela.
Now, who are you and what the hell are you doin'?
Qui êtes-vous et qu'est-ce que vous fichez ici?
It's who the hell are YOU, and what are you doing on my ship?
Qui Diable ête VOUS, et que faite vous donc à bord de mon vaisseau?
Who the hell are you and what...?
Qui êtes-vous et...?
For that matter, who the hell are you, and why should I give a damn?
Et d'abord qui êtes-vous?
And just who the hell are you?
Qui êtes-vous?
- Who the hell are you and where did you...
Agent.
Now you're talking about demons and witches? Who the hell are you people?
Et, maintenant, vous parlez de démons et de sorcières!
Who the hell are you, and what in God's name is a ham bucket?
Vous êtes qui, et c'est quoi un machin au jambon?
Who the hell are you and what the fuck have you ever done to elevate yourself among the pathetic masses?
Vous vous prenez pour qui? Et comment pouvez-vous croire que vous êtes au-dessus de la masse?
Who the hell are you... and what the fuck have you ever done... to elevate yourself among the pathetic masses?
Vous vous prenez pour qui? Et comment pouvez-vous croire que vous êtes au-dessus de la masse?
Who are you and what the hell are you doing in Terminal City?
Qui es-tu? Que fais-tu à Terminal City?
And some of you are wondering, "Who the hell is that guy?"
"Qui donc est ce type?"
And by the way, who the hell are you really?
Et au fait, qui diable es-tu vraiment?
you're not my friend. well, come on, kyle, who the hell else are you gonna take besides stan and kenny?
Qui tu vas inviter à part Stan et Kenny?
~ ~ And you, who the hell are you trying to milk?
Vous qui regardez, quel lait vous préférez?
Now, who are you people, and where the hell is Rudy?
Qui êtes-vous, et où est passé Rudy?
And who asked you? Info, where the hell are we, anyway?
vous l'ouvrez pas souvent, vous mais quand vous le faîtes c'est pour débiter des conneries!
Who the hell are you and what are you doing here?
Qui êtes-vous et que faites-vous ici?