Any ideas translate French
2,202 parallel translation
Any ideas?
Tu as une idée?
Don't get any ideas. I am not taking my clothes off.
Ne te fais pas d'idées, je ne me déshabillerai pas.
Well, don't get any ideas.
Que ça ne te donne pas d'idées.
Anyone else with any ideas?
D'autres idées?
You guys got any ideas where I can find a car for a thousand dollars?
Est-ce que vous savez où je peux trouver une voiture pour 1,000 dollars?
Any ideas?
Des idées?
Good work Now who else has got any ideas?
Bon travail, Qui d'autres a une idée?
Any ideas?
Aucune idée?
Hmm? Any ideas?
Des idées?
Any ideas, Morgenstern?
Une idée, Morgenstern?
Any ideas where he might have gone?
Une idée d'où il est allé?
Nobody had any ideas about how I could help Chubby.
Personne ne savait comment je pourrais aider Petit Chubby.
- Getting any ideas?
- Tu as une idée?
- so don't go getting any ideas.
- ne pense pas ça.
And don't get any ideas about special measures or laws or there'll be other serious incidents.
Et ne faites pas d'intervention, de loi spéciale ou autre, car d'autres faits gravissimes auront lieu.
Anybody have any ideas what we could do?
Quelqu'un a une idée de ce qu'on pourrait faire?
You're jor-el's emissary.Do you have any ideas?
Vous êtes l'émissaire de Jor-El. Vous avez une idée?
Any Ideas Though?
Aucune idée?
Any ideas?
Vous n'en avez aucune idée?
Hold on, don't get any ideas. I haven't done it with my dog.
Ben, je vous arrête tout de suite, je suis pas encore rendue là avec mon chien, là, quand même!
- You got any ideas?
- Tu as une idée?
Please don't give him any ideas.
Arrête ton cirque. Ne lui donne pas des idées incongrues.
Little girl, don't get any ideas.
Jeune fille, n'y pense pas.
I had to make sure you didn't get any ideas in that nubb of yours about leaving.
Je devais m'assurer que l'idée d'une évasion n'apparaîtrait pas dans ta petite tête.
So I hear it was a drive-by turned shootout. Any ideas?
Alors, il parait que c'est une fusillade à voiture.
Maria, any ideas?
Maria, des idées?
Andy, any ideas?
Andy, une idée?
Sir, you're such an experienced detective, any ideas?
Tu étais à la Crime. Apprends-moi tes trucs.
Anyone have any ideas?
Personne n'a une idée?
Don't go getting any ideas about hopping a plane to trinidad and tobago.
N'espérez pas prendre le premier avion pour Trinidad et Tobago.
Got any ideas?
Des idées?
That one's mine, so don't get any ideas.
- Celle-là est à moi,
Like you said, i don't have any better ideas.
Comme tu l'as dit, je n'ai pas de meilleure idée.
Any bright ideas?
Des idées intelligentes?
I've got ideas, but I don't have any proof.
J'ai quelques idées, mais aucune preuve.
Any more ideas? Swales?
Swales?
And how would that be any different from any of your other ideas?
As-tu déjà eu une idée qui ne le fût pas?
- Any better ideas?
Ben, t'as une meilleure idée?
Any other bright ideas?
D'autres brillantes idées?
I don't suppose you have any creative ideas how to fight these terrorists?
Je suppose que vous n'avez pas d'idées créatives pour combattre ces terroristes.
Any bright ideas?
Des idées?
- I don't have any better ideas.
- Je n'ai pas de meilleures idées.
Any brilliant ideas?
T'as une idée brillante?
- You've not had any bright ideas!
- T'as eu aucune idée!
just don't go getting any funny ideas about the backseat.
Ne t'imagine pas trop de drôles choses avec les sièges arrière.
Any better ideas?
Une meilleure idée?
Don't you have any other ideas?
N'avez-vous pas de autres idées?
In case you get any funny ideas about losing us or making off with my money, just remember this.
Si jamais il te prend l'idée de nous semer et de t'enfuir avec mon argent, rappelle-toi :
If either of you boys have any big ideas about going through my things while I'm gone, you can forget it.
Si l'un de vous serait tenté de fouiller mes affaires en mon absence, vous pouvez oublier.
You know that, even when his ideas don't make any sense.
Tu le sais! Même quand ses idées ne tiennent pas la route..
Any other ideas?
Avez-vous d'autres idées?