Anytime translate French
5,457 parallel translation
come visit us anytime.
Viens nous voir quand tu en auras envie.
please call me anytime.
n'hésitez pas à m'appeler!
I mean, you can call me that anytime you want.
je veux dire tu peux m'appeler comme ça quand tu veux.
You plan on coming down off there anytime soon?
Vous comptez descendre bientôt?
Anytime you need a reminder of that, just let me know.
Si je dois vous le rappeler, faites-moi signe.
I'm at your disposal anytime.
Je suis à votre service n'importe quand.
Anytime you're ready.
Dès que tu es prêt.
Anytime a piece of gum went missing, it was crazy Eddie's fault.
Chaque fois que quelque chose arrivait c'était la faute de Crazy Eddie.
Don't hesitate to call anytime you want, Ally.
N'hésitez pas à m'appeler n'importe quand, Ally.
- Anytime.
- N'importe quand
Any plans on moving in anytime soon?
Des plans d'emménagement bientôt?
Dad, I do not want Parker here for this child's birth or anytime thereafter.
Papa, je ne veux pas que Parker soit là pour la naissance du bébé ou par la suite.
Breakfast anytime?
Petit-déjeuner à n'importe quelle heure?
Just come by anytime.
Viens quand tu veux.
and, hey, you feel free to call me anytime you need me to come down here and help powder that big white ass of yours.
Et, n'hésite pas à m'appeler chaque fois que tu as besoin que je vienne t'aider à poudrer ( / pulvériser ) ce gros cul de blanc que tu as.
Anytime you want.
Tout ce que tu veux.
Anytime, Detective.
Quand vous voulez, inspecteur.
I can stop anytime.
Je peux arrêter n'importe quand.
Feel free to leave anytime.
Sens-toi libre de partir quand tu veux.
Well, we can go there anytime we want as long as we make a reservation a month in advance.
Eh bien, nous pouvons y aller quand nous voulons aussi longtemps que nous faisons une réservation un mois à l'avance.
You know you can come visit anytime.
Tu pourras venir quand tu veux. Tu seras le bienvenu.
I do in the ring, but this isn't the ring, and you know very well that you can stop me anytime you want.
Je le ferai sur le ring, mais ce n'est le ring. et tu sais très bien que tu peux m'arrêter quand tu veux.
Anytime we're together, it's chaos.
A chaque fois qu'on est ensemble, c'est le chaos.
You call me anytime.
Appelez quand vous voulez.
Anytime you need me, I'm right here.
Je suis là dès que vous avez besoin.
Anytime.
N'importe quand.
You can jump in here anytime you want, detective.
Vous pouvez faire un saut ici quand vous voulez, détective.
It's not a record I hope to beat anytime soon.
Ce n'est pas un record que j'espère battre un jour prochain.
Steady me anytime, Inspector.
Rattrapez moi quand vous voulez, Inspecteur.
She could give me a lesson anytime.
Elle peut me donner des leçons dès qu'elle veut.
Listen, beach boy, anytime!
Ecoute-moi, beach boy!
But Simmons gave me the authority to pull your card anytime I want.
Mais Simmons m'as donné le droit Qu'est ce que t'en pense Jerry?
Call anytime.
Tu appelles quand tu veux.
Anytime you're ready, Nelson.
Quand tu veux, Nelson.
Plus, anytime you add Mike Franks to the mix, anything's possible.
En plus, tu ajoutes Mike Franks à l'équation, et tout est possible.
Yeah, anytime you want.
Oui, quand tu veux.
Anytime you want.
Quand tu veux.
Call me anytime.
Appelez-moi.
- Of course, anytime.
- Bien sûr.
Not gonna be anybody's guitarist anytime soon.
Je suis pas prêt d'être le guitariste de quelqu'un.
State-of-the-art, anytime you want.
Ultramoderne, quand tu veux.
I think it's great anytime a new female talent enters politics.
Je trouve ça bien quand un nouveau talent féminin entre en politique.
No way you're getting out of here anytime soon.
Il n'est pas possible que vous sortiez d'ici bientôt.
You could've dropped this book off at my front door anytime.
Tu aurais pu laisser ce livre devant ma porte quand tu voulais.
- Drop by anytime.
- On y repassera une autre fois.
Come by anytime. Just let yourself in.
Viens quand tu veux.
At least not anytime soon.
En tout cas, pas tout de suite.
So you can just... You can take that ring off anytime you want?
Donc tu peux... tu peux enlever cette bague quand tu veux?
So Derek Barlow was killed in the kitchen sometime between 10 : 00 and 6 : 00, which means Curtis LeBlanc could have left this room anytime during that window and the cameras wouldn't have picked him up.
Derek Barlow a été tué dans la cuisine entre 22 h 00 et 06 h 00, ce qui signifie Curtis LeBlanc aurait pu quitter cette chambre à tout moment dans cet intervalle et les caméras ne l'auraient pas filmé.
Anytime I'm feeling tempted by alcohol, she comes over and makes me feel better.
A chaque fois que je me sens tentée par l'alcool, elle vient et me réconforte.
Anytime.
- Je vous en prie.