English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ A ] / Anytime you want

Anytime you want translate French

452 parallel translation
I'll take a walk with you anytime you want.
Je t'emmène en balade quand tu veux!
I promised you could dance anytime you want, alone.
. J'avais promis de vous laisser danser seule.
You may come anytime you want.
Vous pouvez venir.
All right, Johnny, I'll give you a divorce anytime you want it.
Très bien, Johnny, j'accepterai le divorce quand vous voulez.
Make a bad move anytime you want, gentlemen.
Un faux mouvement et je tire, messieurs.
But anytime you want to, you can always pull out.
OK. Mais tu peux partir quand tu veux.
Anytime you want it.
Quand tu voudras.
Anytime you want to break it off, just yell like before.
Dès que tu en as assez, tu cries, comme tu l'as déjà fait.
Anytime you want to go to town, Shipstead, I'll ride with you.
Je t'accompagnerai, moi.
Should you have the chance, please get married, anytime you want.
Si l'occasion se présente, marie-toi, je t'en prie, quand tu veux.
Anytime you want your money back, you ask for it. Anytime.
Vous pourrez toujours ravoir votre argent.
Anytime you want any help...
En cas de besoin...
I'll cut your head off anytime you want.
Je te couperai la tête quand tu voudras.
I have a key to the gate anytime you want it.
Je tiens la clef à votre disposition.
And always like a servant, who you could kick out anytime you want.
Toujours comme une servante qu'on peut mettre à la porte!
- Aw, you can use it anytime you want.
Je vous l'offre.
Anytime you want to shake up your liver.
Quand vous voudrez... Bonne journée.
Can you go up anytime you want?
Vous flottez en l'air quand vous voulez?
You don't think you'll play with her or take her for a walk anytime you want, do you?
Tu ne pourras plus jouer avec elle ou l'emmener en promenade quand tu voudras, tu le réalises?
Oh it's just a knack you know, anytime you want a bit of brightness in your life, come to Pol!
J'ai juste le coup. Quand tu veux du soleil dans ta vie, viens voir Pol.
Anytime you want to.
Quand vous voulez.
Hey, listen, anytime you want a free ride you just come right on over. It'd be my pleasure.
Ecoutez, si vous avez envie d'un tour de manège, passez me voir, je serais ravi.
Well, we have a piano that you can use anytime you want to.
On a un piano à la maison. Viens quand tu veux.
But you know that you're welcome with Herbert and I, anytime you want.
Tâche de venir nous rejoindre,
If you have a hometown, you can go back anytime you want.
Quand on a un chez soi, on peut y retourner quand on veut.
Yeah, anytime you want. Hey!
Ouais, quand vous le voulez.
General, it's your privilege to relieve me anytime you want to.
Général, vous pouvez me relever de mes fonctions quand vous voulez.
I mean, anytime you want to see Mara...
Je veux dire, n'importe quand, si tu veux voir Mara -
Anytime you want to take me on...
Quand tu veux!
Or I can gun you down trying to escape... in the back. You won't be so... back shooter, anytime you want out... you just call.
- Quand tu voudras sortir, lâche, appelle-moi.
You can hit the infield anytime you want.
Tu peux t'arreter quand tu veux.
I was telling Radar about all those great records you have. - Borrow them anytime you want to.
Parce que vous voyez en moi un dragueur et un baratineur.
Anytime you want.
Venez quand vous voulez.
Anytime you want a replay, man, you just come on by.
Si tu veux ta revanche, on est là.
You can go home anytime you want?
Tu peux retourner chez toi quand tu veux?
Hey, the sky's the limit anytime you want to come out.
Pour vous, ce sera crédit illimité.
- Anytime either of you want my advice...
Eh bien, quand vous aurez besoin de moi...
Anytime you want them.
Vous aurez bientôt les prévisions météo.
You can leave anytime you want, friend.
Tu peux t'en aller.
Well, you see, sir, I can't come anytime I want.
- Je n'ai pas le choix.
You wouldn't mind having your accounts examined by the income tax people? Anytime they want to.
Ouvririez-vous votre compte au percepteur?
Anytime that you want to let off steam you can come into my room.
Quand tu as besoin d'une soupape de sûreté... tu peux venir dans ma chambre.
- I've got news for you. I'll do anything I want to, anytime I want to with anyone I want...
Je ferai ce que je veux quand je veux et avec qui je veux!
Anytime you want!
- Quand vous voulez.
call me anytime. When you want to talk.
Non, non, appeler à tout moment.
I can make you all go away, anytime I want to.
Je peux tous vous faire disparaître quand bon me semble.
¶ if you want it anytime i can give it ¶
On va échanger quelques mots avec lui.
Look, you know where I'll be if you want to talk it out. - Just come by the paper anytime.
Tu sais où nous trouver, en cas de besoin.
Anytime, day or night, you want to get in for a ride... you want to take a drive, a little soda, you get right in.
A toute heure, si on veut aller faire un tour, une balade, boire un coup, hop!
I'll give testimony anytime, anywhere, if you want me to.
J'irai témoigner où vous voudrez, quand vous voudrez, si vous me le demandez.
Anytime you boys want to come back, you're welcome, and don't you forget that.
Quand vous voudrez revenir, vous serez les bienvenus.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]