Apparel translate French
189 parallel translation
Oh, are you interested in armor? Any kind of wearing apparel.
- Etes-vous intéressé par le tissage?
Our local Chinese tailor carries ladies'and gentlemen's apparel.
Notre tailleur local vend tout ce qu'il faut pour s'habiller.
Rich, not gaudy, for the apparel oft proclaims the man.
Car l'habit révèle souvent l'homme.
With the week's wages I had received in lieu of notice, I invested in suitable apparel for a weekend at Maidenhead.
Avec mon salaire de la semaine je m'équipai pour un week-end à Maidenhead.
What uncouth apparel. You haven't shaved!
Votre tenue négligée...
What dost thou with thy best apparel on?
Pourquoi es-tu sur ton 31?
To buy apparel against the wedding day.
Acheter nos habits de noces. Dimanche arrivera vite.
And they adorned themselves in rich apparel and costly array, veils of blue, purple and scarlet, and fine linen wrought in Egypt.
Ils se parèrent de riches apparats et de coûteux habits, de voiles bleus, pourpres et écarlates, d'étoffes venues d'Egypte.
Here's the rest of your apparel.
Tes affaires.
In the simple apparel of a just pulled out of sleep beauty.
Dans le simple appareil d'une beauté qu'on a réveillée.
For the apparel oft proclaims the man.
Car le vêtement révèle l'homme.
Oh, by the way, Susan has left you some wearing apparel, for outside.
Au fait, Susan vous a laissé quelques vêtements pour l'extérieur.
There is no finer set of apparel in all of Paris.
Il n'y a pas de meilleur vêtement dans tout Paris.
Correct appel- - Apparel
Donnez aux... vêtements
But whether it is an article of apparel or an anatomical feature, that is the question.
Mais est-ce un accessoire ou un élément anatomique, telle est la question.
I am pleased, with the utmost respect, to be able to greet you. And I ask your forgiveness for my unkempt apparel.
Je me félicite de vous voir et de pouvoir vous saluer, mais je vous demande d'excuser ma tenue si négligée.
In answer to your question, I would ask you to consider the bizarre nature of Madame Redfern's beach apparel.
Pour vous répondre... j'attirerai votre attention sur la bizarre... tenue de plage de Mme Redfern.
Once you've got your Sea World guide apparel, the shorts are short enough.
Une fois en uniforme de guide Sea World, les shorts sont assez courts.
- Are you referring to my apparel?
- Vous faites allusion à mes habits?
Low and nasty apparel.
Une tenue indécente et vulgaire.
You`re under arrest for section 2901, jogging without the use of proper apparel.
Vous êtes en état d`arrestation, votre tenue n`est pas appropriée.
I'm sorry, but the entire hotel is booked up with the apparel show.
Désolé, mais l'hôtel est rempli à cause du salon de la confection.
At the apparel show. He looked like a businessman.
Il avait l'air d'un homme d'affaires au salon de la confection.
I have an audience with a head of state. I will honour her by wearing indigenous apparel.
Ayant une audience avec un chef d'état, je dois l'honorer en portant cette tenue d'apparat.
You know, there is one piece of women's apparel I don't quite understand.
Il y a un vêtement de femme que je n'arrive pas à comprendre.
Sperry-Rand building, 1 4th floor, Morgan Apparel.
Sperry Rand Building. 14e étage. Morgan Apparel.
I have found that by grouping apparel first by function, then by colour, light to dark, one can more easily find one's desired choice.
En regroupant les vêtements selon leur utilisation, et en les classant par couleur, on passe moins de temps à réfléchir sur ce qu'on va mettre.
in sombre apparel of war?
En cette armure sombre?
Missing six weeks, inspector for the Apparel Industry Task Force.
Disparu six semaines, inspecteur pour l'Apparel Industry Task Force.
Dress him in my apparel and make him my waiting-gentlewoman?
L'habiller de mes robes, et le prendre pour femme de chambre?
Ladies apparel's the toughest gig there is.
Les vêtements pour femmes, c'est difficile.
If you should require any apparel or simply wish, as I do, for a bit of enjoyable company, I'm at your disposal, Doctor.
Si vous avez besoin de quoi que ce soit, ou si comme moi, vous souhaitez un peu de compagnie, je suis à votre disposition, docteur.
This apparel will help you pass as a common merchant.
Ces vêtements vous feront passer pour un marchand.
Hester Prynne, though you show no modesty in you apparel,
Hester Prynne, bien qu'immodeste dans ta mise,
Do not make yourself uneasy, my dear cousin, about your apparel.
Ne soyez pas gênée, ma chère cousine, au sujet de votre toilette.
Don We Now Our Gay Apparel Don We Now Our Gay Apparel
New York 4 heures du matin
For the apparel oft proclaims the man and they in France of the best rank and station are of all most select and generous chief in that.
Et en France, les gens de qualité sont sur ce point d'un grand raffinement.
He's without apparel.
Sans rien sur lui.
" And on that day, seven women shall take hold of one man, saying, we shall eat our own bread, we shall wear our own apparel,
" Et sept femmes saisiront en ce jour un seul homme, et diront : Nous mangerons notre pain, nous nous vêtirons de nos habits,
# Don we now our gay apparel # - # Fa-la-la, la-la-la, la-la-la # - [Sultan Barking ] - [ Laughing] - # Troll the ancient Yuletide carol #
Rebuté par son allure pitoyable, le prince dédaigna le cadeau et renvoya la vieille femme.
Whoa! Slow down, lad. # Don we now our gay apparel # #
Pour le punir, elle le changea en bête hideuse et jeta un puissant sort sur le château et tous ses habitants.
I would never wear that low apparel, and..... I don't like this place, I don't like you, and I just want to go home!
Jamais je ne m'habillerais ainsi. Je n'aime ni cet endroit, ni vous. Je veux rentrer chez moi.
Inmates will no longer be allowed to wear similar clothing or head apparel identifying them as a member of any group, gang or cult.
Les détenus n'auront plus de droit de porter de signe distinctif d'appartenance à un groupe, un gang ou une religion.
" Female apparel for a new source of latinum for a new Ferenginar.
"L'habillement des femelles : Source de profit pour Ferenginar."
Get your apparel together!
Rassemblez vos affaires!
Annie Hall inspired countless scores of women to start to wear men's apparel.
Annie hall a inspiré les femmes à porter des vêtements d'hommes.
Edible apparel.
Slip mangeable.
Six months ago, Donna Marks ordered a sweater and two scarves from Magnolia Apparel.
Il y a six mois. Donna Marks a commandé un pull et deux foulards chez "Magnolia Apparel".
- "Don we now our gay apparel."
- À noël, il faut porter des vêtements gais.
But doth he know that I am in this forest, and in man's apparel?
Mais sait-il que je suis dans cette forêt, vêtue comme un homme?
AS A MEN'S APPAREL PROFESSIONAL, IT IS MY SWORN DUTY
C'est vieux, ça. Ils jouissent moins vite, et sont bourrés de fric, alors...