English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ A ] / Arrow

Arrow translate French

3,057 parallel translation
.45 caliber arrow.
Des flèches calibres 45.
Well, the arrow in my back woke me.
La flèche dans mon dos m'a réveillée.
What'd you give him, a real arrow?
Qu'est-ce que tu lui as donné, une vraie flèche?
Still, tell your crews supply runs are arrow only from now on.
an error occurred De marquer la route pour le réapprovisionnement.
They dragged him here, an arrow in his throat, and they hung him and cut him in half.
Ils l'ont trainé ici, avec une flèche dans sa gorge. Et ils l'ont pendu et l'ont coupé en deux.
And right now they're telling me there's a young man who was shot in the throat with an arrow and literally cut in half.
Et maintenant, ils me disent qu'il y a un jeune homme a qui on a tiré dans la gorge avec une flèche et littéralement coupé en deux.
The arrow points at men's cabin.
La flèche pointe la cabane des hommes.
- Oh, it's a bow and arrow.
- Oh c'est une arbalète et des flèches
- Have you shot an arrow before?
- As-tu tiré à l'arbalète avant?
Have you shot an arrow before, Sam?
As tu tiré une flèche avant Sam?
I give Irene an arrow, and, uh, Irene kinda moves up a little bit, gets in position, does her thing.
Je donne une flèche à Irene, et, euh, Irene se déplace un peu se mets en position, fait son truc.
Don't touch them pistols or draw a breath unless you want an arrow through your throat.
Ne touchez pas leurs pistolets ou respirez à moins que vous ne vouliez une flèche à travers la gorge.
I don't know. I had an arrow in my heart.
Si Hayley les a pas tués, alors...
Previously on "Arrow"...
Précédemment...
♪ Arrow 2x02 ♪ Identity Original Air Date on October 16, 2013
♪ Arrow 2x02 ♪ Identity 1ère diffusion le 16 octobre 2013
Only to be forced to contend with its dreaded and impenetrable arrow defense?
Pour forcée de combattre son archerie impénétrable et mortelle?
The arrow barely nicked me.
- Cette flèche m'a juste effleurée.
We have a story here about a man who once shot an apple off his son's head with an arrow.
Un homme aurait touché une pomme sur la tête de son fils.
The arrow barely nicked me.
La flèche n'a fait que m'effleurer.
The lost boys, the arrow...
Les garçons perdus, la flèche...
But Hook, he risked his life to stop me from getting hit by a poisoned arrow.
Mais Crochet a risqué sa vie pour m'empêcher d'être touché par une flèche empoisonnée.
You just took an arrow.
Tu t'es pris une flèche.
Previously on "Arrow"...
Précédemment dans Arrow
Arrow 2x06 Keep Your Enemies Closer Original Air Date on November 13, 2013
♪ Arrow 2x06 ♪ Keep Your Enemies Closer Diffusé le 13 Novembre 2013
I made a choice not to put an arrow in this guy.
J'ai fait le choix de ne pas mettre une flèche dans ce type.
Ipso facto, Arrow.
Ipso facto, Arrow.
I arranged for to take out the Arrow, and all I accomplish is reigniting the vigilante's killing spree.
Je me suis arrangé pour que Le Compte fasse sortir l'Arrow, et tout ce que j'ai accompli c'est de raviver les habitudes meurtrières du Justicier.
She can shoot a bow and arrow.
Elle sait tirer à l'arc.
You have one arrow in your quiver, and you just can't use it.
Tu n'as qu'une flèche dans ton carquois, et tu ne peux pas l'utiliser...
♪ Arrow 2x08 ♪ The Scientist Original Air Date on December 4, 2013
♪ Arrow 2x08 ♪ The Scientist Première diffusion le 04.12.13
Apparently the Vigilante shot him with an arrow.
Apparemment, le justicier l'a touché avec une flèche.
Previously on "Arrow"...
Précédemment dans "Arrow"...
♪ Arrow 2x09 ♪ Three Ghosts Original Air Date on December 11, 2013
Arrow 2x09? Three Ghosts
What are you going to do, put an arrow in him?
Qu'est-ce que tu vas faire, le transpercer avec une flèche?
In this city, an arrow's the same as a bullet if you want the cops involved.
Dans cette ville, une flèche c'est la même chose qu'une balle si tu veux que la police s'en mêle.
With an arrow.
Avec une flèche.
He likes to be called the Arrow now.
Il aime être appelé The Arrow maintenant.
I will drive an arrow through his eye.
Je planterai une flèche dans son oeil.
Even the Arrow deserves a Christmas present.
Même the Arrow mérite un cadeau de Noël.
Look, m-my son is a straight arrow.
Mon fils est une honnête personne. Je...
Okay, now-now the arrow on the screen, that's me, right?
{ \ pos ( 192,210 ) } Et la flèche sur l'écran, c'est moi, c'est ça?
They put an arrow in her, then.
Ils lui ont planté une fléche.
♪ Arrow 2x00 ♪ Year One Original Air Date on October 2, 2013
Arrox S02E00 Year One Diffusé le 02 Octobre 2013
And he had a bow and arrow.
Et il avait un arc et des flèches.
Oliver brought me a laptop riddled with bullet holes, had me trace the black arrow, and research a company involved in armored car heists.
Oliver m'a apporté un portable criblé de balles, de traquer les flèches noires, et rechercher une entreprise impliquée dans le braquages ​ ​ de véhicules blindés.
Don't worry, we can get this arrow out.
Ne vous inquiétez pas, on va vous retirer cette flèche.
I will make you a stack of heart-shaped pancakes with a bacon arrow right through it, and then I will slap you on the butt and call you my woman.
Je vais te faire une pile de crêpes en forme de cœur avec une flèche de lard les transperçant, et puis je vais te fesser en t'appelant "ma meuf".
I will tell you of my misfortune and of the deadly arrow that pierced my heart!
Connais ma misère! Frémis du trait fatal dont mon cœur est blessé!
Oh, my gosh, that's an arrow.
Mon Dieu, c'est une flèche!
The same gentleman that told me that you tried to get your broker's license also told me that you are a straight arrow.
Le même homme qui m'a dit que vous avez tenté de devenir courtier m'a aussi dit que vous marchiez droit.
I'm standing straight as an arrow.
Je vais bien.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]