Assault translate French
6,254 parallel translation
- Prior to the sexual assault hearing for Jody Milam, did you get any direction or instruction?
Avant la rumeur de viol de Jody Milam, avez-vous reçu des directives ou instructions?
Hello, not to rock your world, um, but my colleague and I are investigating an alleged assault, allegedly committed by one of your former students against a darling little first-grader of yours, Zoey Sullivan.
Bonjour! Ce n'est pas pour chambouler votre monde, mais ma collègue et moi-même enquêtons sur une agression présumée, présumément commise par un de vos anciens élèves contre une petite puce de CP de chez vous, Zoey Sullivan.
You think you're partly responsible for the assault, so you don't allow yourself to feel.
Comme vous vous croyez en partie responsable de l'agression, vous refusez de ressentir quoi que ce soit.
It was his meeting with Brigitte that lead to the assault.
C'est sa rencontre avec Brigitte qui a provoqué votre agression.
I don't know if there's a connection. You play down your assault, you say the victim is part responsible, you are unable to be upset at those who hurt you.
Je ne sais pas s'il y a des liens, mais vous banalisez votre agression, vous dites que la victime a une part de responsabilité, vous êtes incapable d'en vouloir à ceux qui vous ont blessée.
What did she say about the assault?
Comment elle a réagi à votre agression?
Dr. Jodoin, why did you tell my father about the assault?
Dr Jodoin, pourquoi vous êtes allé raconter à mon père les circonstances de mon agression?
An assault is an assault, no matter the context.
Une agression, c'est une agression, peu importe le contexte.
Terry egan. Assault in'02, aggravated battery in'05, robbery in 2011.
Agression en 2002, voies de faits graves en 2005, vol en 2011.
Yeah, well, you better start saying something before I charge you with felony assault.
Tu ferais mieux de parler avant que je t'accuse d'agression.
Since then, he's had two DUIs, a few disturbing the peace violations, a couple of assault charges...
Depuis, il a été arrêté deux fois pour conduite en état d'ivresse, des troubles à l'ordre public, quelques accusations d'agressions...
They both have assault rifles.
Les deux ont des fusils d'assaut.
Manslaughter, assault, possession of narcotics with intent to distribute, they should've been put away a long time ago.
Meurtre, agression, possession de stup avec intention de vente, ils devraient être à l'ombre depuis longtemps.
A common assault case... where it's my client's word against the claimants
C'est une banale affaire de violence, où la parole des plaignants s'oppose à celle de mon client.
'However, our cars had been badly bruised by the beach assault'and there was another issue...'
Nos voitures avaient été très abîmées par la plage et il y avait un autre problème...
He'd been charged with five counts of murder and aggravated assault, but never got close to being convicted.
Il a 5 chefs d'accusation contre lui pour meurtre. et voies de fait graves. Mais n'a jamais été condamné.
I'd like to report an assault.
Je souhaite signaler une agression.
I'd like to report an assault.
J'ai été agressé.
But right here, the Los Angeles assault is just as important, maybe more.
Mais l'attaque de Los Angeles, ici même, est aussi cruciale, voire plus.
We are down 30000 units of gasoline, 19 canisters of nitro, 12 assault bikes, 7 pursuit vehicles.
On a déjà perdu 30milles d'unités de gar, 19 conteneurs de nitro, 12 motos de combat, 7 véhicules de poursuite.
" Advocating violence and assault is wrong,
Une telle apologie est répréhensible.
The police are using eerily reminiscent of military-style assault weapons.
La police utilise des armes d'assaut de type militaire... On entend des tirs sporadiques...
I know about the whole Death Row business, the assault charges, the shooting.
Tout ce qui tourne autour de Death Row, les agressions, les coups de feu.
The fine for the assault on the referee will be in the six figures.
L'amende pour l'agression de l'arbitre sera à six chiffres.
I won't commit my people to a ground assault just to pillage weapons.
- J'engagerai pas mes troupes dans une attaque au sol pour piller des armes.
Therefore, how do we launch a ground assault if she is going in there?
- Comment on déclenche un assaut terrestre s'ils entrent dans ce secteur?
Today we are introducing the Adamant Assault Body Armor System.
Aujourd'hui, nous vous présentons le Système d'assaut avec protection corporelle.
Don't worry about that, women don't run very well after a sexual assault.
Les femmes courent pas très vite après un viol.
Assault?
Agression?
Please don't sexually assault me.
Pitié, ne m'agressez pas sexuellement.
We only think about the assault, she doesn't think about that anymore... she thinks about what's coming. Samir, you know I love you...
Nous pensons seulement à l'agression, et elle ne pense plus à ça... elle pense à ce qui se passe.
Today I threatened to sexually assault a fake baby.
Aujourd'hui, j'ai menacé de violenter un faux bébé.
Brody Walker plead guilty to assault and battery charges just weeks after an incident involving him attacking a photographer.
Brody Walker a plaidé coupable de coups et blessures, seulement quelques semaines après avoir agressé un photographe à la sortie d'une discothèque.
This is fucking assault, which means if you don't do this, you go to fucking jail.
C'est une putain d'agression. Autrement dit, si tu laisses tomber, tu vas dans une putain de prison.
That is assault.
C'est une agression.
- They're going to book you for assault.
Ils vont t'emmener pour agression. Quoi? !
Now she's wanted for deadly assault and questioning in a terrorist incident.
Maintenant, on la recherche pour attaque en relation avec un incident terroriste.
- Full-on assault.
- Assaut direct.
All right, start mapping out the assault just in case.
D'accord, commencez à planifier l'assaut juste au cas.
- Is the glass rated for assault rifles?
- Est-ce que la vitre est blindée?
Now at this point, while the sun is failing but before the night watch arrives, an assault could be made.
À partir de là, tandis que le soleil se couche, mais avant que la relève n'arrive, on pourra donner l'assaut.
Then we'll launch our assault.
Alors nous lancerons notre assaut.
Along with how the security cameras on Miss Page's detention area went on the fritz right before the assault.
Avec la caméra de sécurité de la zone de détention de Mlle Page en panne juste avant l'agression.
Now, that's assault.
C'est une agression.
Basic assault shit, a pair of drug offenses.
Rien de majeur. Voies de faits, agressions, deux infractions liées aux drogues.
And you decided to physically assault him?
Et toi t'as décidé de l'agresser?
It wasn't an assault.
C'était pas une agression.
Quinn wants Madison to charge you with sexual harassment and assault.
Quinn veut que Madison porte plainte contre toi. Pour harcèlement sexuel.
He was imprisoned at Rikers for violent assault.
Il a été emprisonné à Rikers pour agression violente.
Reverend Lazarus, what has this been like for you and for your flock since Mr. Verdean was convicted of fraud, larceny, aggravated assault, and accessory to kidnapping?
Comment vous pouvez l'imaginer, ça a été extrêmement difficile.
Reese hennessy, on the other Reese hennessy, on the other hand, dated the latest victim, Hand, dated the latest victim, has one charge of sexual assault
Reese Hennessy, à côté de ça, est sorti avec la dernière victime, est accusé d'agression sexuelle qui a été abandonné suit à l'absence de preuve, prend des somnifères, boit en moyenne 1.3 litres de vodka par semaine, et prend de la cocaïne