English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ B ] / Background

Background translate French

5,259 parallel translation
I have a background in the classical waltz.
J'ai de l'expérience dans la valse classique.
I did a little more background on her, and I found out that last week she started having divorce papers drawn up.
J'ai un peu plus creusé, et j'ai trouvé que la semaine dernière elle a entamé les procédures de divorce.
I've been doing some digging into Margaret's background.
J'ai fouillé le passé de Margaret.
And if you check "Married," then they'll do a background on Clark.
En disant que tu es mariée, ils enquêteront sur lui.
Well, we just need some background information.
Et bien, nous avons juste besoin d'informations sur ses antécédents.
Now, the White House requires a deeper-than-normal background check on anyone associated with the president's programs, so this process can get a little personal.
La Maison Blanche exige une vérification poussée des antécédents de chacune des personnes associées aux programmes du président, alors ça peut devenir un petit peu personnel.
That's why I know his background and secret.
Par conséquent, je connais tout de sa vie et de ses secrets.
I want you to take all that relentless static background power and reverse it.
Je veux que tu prennes l'énergie de fond continuelle et que tu l'inverses.
Because we do routine background checks on all suspects, you know that...
Parce qu'on fait des vérifications de routine pour tous les suspects. Tu sais ça...
Run employee background checks.
Vérifie les employés.
All of Synturion's programmers go through rigorous background checks.
Tout les programmeurs de Synturion ont de rigoureuses vérification d'antécédents.
If the suspect can alter your code, and take over your systems, do you think he'd have trouble getting around your background checks?
Si le suspect peut modifier votre code, et prendre en charge vos systèmes, pensez vous qu'il aurez des problèmes à contourner vos vérifications d'antécédents?
I've read the case notes and I know the background.
J'ai lu les notes du dossier et je connais le contexte.
Meanwhile the Shahs of Sunset are playing in the background.
Pendant qu'il y a Hollywood Girls en fond à la télé.
Crimewatch was on in the background, and Crimewatch scares me a little bit, so I was a bit distracted, but I enjoyed it, though.
Crimewatch passait à la télé, et Crimewatch me fait un peu peur, donc j'étais un peu distraite, mais J'ai adoré ça.
Taco truck in the background ruins it.
Le camion de tacos dans le fond gâche tout.
We checked your background, Pam.
Nous avons vérifié votre passé, Pam.
What about the background vocals?
Et à propos des choeurs?
Think I can isolate the background noise.
Je pense pouvoir isoler le bruit de fond.
I think that after Tangerine left, you waltzed in, and Lex was all too happy, because he needed a little help with the background vocals.
Je pense qu'après que Tangerine soit partie, vous vous pointez, et Lex était trop heureux, parce qu'il avait besoin d'aide pour les choeurs.
It's always background. Yeah, yeah.
C'est toujours les choeurs.
Your entire existence is background.
Ton existence entière est à l'arrière-plan.
So, all your suspects have been background-checked up the wazoo.
J'ai vérifié à fond les antécédents de tous vos suspects.
I'm the one with the business background and I'm just trying to help!
Je suis la seule avec un passé en marketing. et j'essaie juste de t'aider!
I hacked the computer system at the janitorial service that employs Cyrus and discovered they recently ran a background check on him.
J'ai hacké l'ordinateur de l'entreprise de nettoyage qui emploie Cyrus et découvert qu'ils avaient fait une recherche d'antécédents sur lui.
What kind of janitor needs a background check?
Quel genre de concierge a besoin d'une recherche d'antécédents?
After passing his background check at work,
Après avoir passé son travail au crible,
Understandable given your background.
Compréhensible vu votre expérience.
We ran background on Mr. Bedford's companies... half of them were co-owned by Saito International.
Nous avons enquêté sur les sociétés de M. Bedford... la moitié d'entre elles étaient codétenues par Saito International.
Elijah Fordham, 32, military background.
Elijah Fordham, 32 ans, ancien militaire.
I got Betty doing a background check on anyone who's had contact with Lucas.
Betty fait une vérification des antécédents de tous ceux qui ont eu des contacts avec Lucas.
She is screaming in the background
Elle fait crier dans l'ombre
No public service, no military background.
Pas fonctionnaire, aucun passé militaire.
[Rescue radio chatter, background noise] Methinks the jolly captain here needs a breathalyzer test.
Il me semble que le joyeux capitaine a besoin d'un alcootest.
Okay, and I will get on with Robyn and have her look into her background.
Ok, je vais appeler Robyn, voir si elle peut fouiller dans ses antécédents.
There's some background stuff here I might be able to key into.
Il y a quelque chose en arrière plan que je serai capable de décoder.
Bouncing off a zillion servers so I can't possibly track the origin, but there's some background noise and video interference that may be specific to electromagnetic radiation in the area.
Rebondissant dans des millions de serveurs donc je ne peux pas repérer l'origine, mais il y a un bruit de fond et des interférences vidéo qui peuvent être spécifiques à la radiation électromagnétique dans la zone.
I already answered that during background.
J'ai déjà répondu à ça pendant l'enquête préliminaire.
You did background without me?
Tu as fait l'enquête préliminaire sans moi?
Why wasn't I invited for background?
Pourquoi je n'étais pas invité pour l'enquête préliminaire? Tu dois y répondre!
Guys with your background usually open clubs uptown or in Brooklyn and open and close within a week, but not you.
Les types comme vous ouvrent d'habitude des clubs dans les quartiers chics ou à Brooklyn et ils ouvrent et ferment en l'espace d'une semaine, mais pas vous.
The grandma in the background.
La grand-mère à l'arrière.
[BACKGROUND CHATTER, MUSIC PLAYING]
[BAVARDAGES EN FOND, BRUIT DE MUSIQUE]
[EXCITED BACKGROUND CHATTER]
[DISCUSSIONS JOYEUSES]
We talked a lot about my life as a German Jewish refugee, my having come out of that background, and Susan just... I guess peeling down to certain essentials.
Moi, je venais de ce milieu et je pense que Susan cherchait à atteindre certains fondements.
As for your background, it says here you're originally from the Republic of Kuzan.
Les conflits perdurent en République du Kuzan, votre pays d'origine.
You should still do background checks on them, at least!
Garde au moins des infos sur tes partenaires.
I did a full background.
J'ai fait une enquête complète.
[background chatter]
Bizarre.
[background chatter]
- Oui Chef.
[background chatter, shouting]
Vous croyez vraiment que ça en vaut la peine?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]