English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ B ] / Bandages

Bandages translate French

902 parallel translation
We must rearrange your bandages.
Il faut refaire vos pansements.
Lice under his bandages.
La vie sous ses bandages.
Could a guy bum some bandages and iodine in here?
Je peux avoir de la gaze et de la teinture d'iode?
Listen, just give me some bandages and forget you ever saw me.
Donnez moi des pansements et oubliez que vous m'avez vu
The contorted muscles show that he struggled in the bandages.
La contorsion de ses muscles montre qu'il s'est débattu.
I really can't make you any more bandages.
Je vous assure, je n'ai plus de quoi faire un bandage.
also, Rains was not done up in bandages and goggles for the test.
Rains n'avait pas les bandes et les lunettes lors de cet essai.
"Then, the first day at the studio, James brought over some bandages."
"Et le premier jour du tournage, James a apporté des bandes."
"ThirdIy, the shot of the invisible man from the rear, unwrapping his bandages, and lastly, the reflection of him from the front doing the same act."
"Ensuite, on a filmé l'homme invisible de dos, en train d'ôter ses bandes, et enfin, son reflet de face tandis qu'il accomplit le même acte."
Madame Caron is waiting to have the bandages removed.
Mme Caron attend qu'on lui retire ses bandages.
- Well, make bandages, surgical dressings, sheets.
- En fabriquant des bandages, des draps.
I've got some special bandages here.
J'ai des pansements spéciaux ici.
Some elastic bandages.
Des pansements élastiques.
Get some hot water, some iodine, some bandages.
Va chercher de l'eau chaude, de la teinture d'iode et des bandages.
Bandages are in the box there.
Les pansements sont dans la boîte, là.
Coffee tastes of iodine. They should serve bandages, too.
Le café aurait pu servir de désinfectant.
We want you to undo the bandages and let us see your patients face.
Defaites ces pansements. Je veux voir le visage du malade.
No chloroform. No bandages.
Ni chloroforme, ni pansements...
And lint for bandages.
Et de la charpie!
I'll see to your other bandages after.
Je vous soignerai après cela.
Bring hot water, Isabella, and bandages.
Fais apporter de quoi la soigner.
- Removal of bandages necessary for identification.
Enlèvement des pansements nécessaire pour identification.
Danny, you'd better put those bandages back.
Danny, tu ferais mieux de remettre ces compresses.
He must have struggled desperately against those bandages.
Il a dû chercher désespérément à se dégager de ces bandelettes.
They're removin'the bandages tomorrow — havin'what Coot calls "an unveiling"'at Flying Clouds Bluff.
Ils enlèvent les pansements demain — Ce que Coot appelle un dévoilement à la falaise des Nuages Volants.
I'll get the bandages, darling.
Je vais chercher les bandages.
The bandages do come off today.
On va m'enlever mes bandages.
We'll remove the bandages now.
Nous allons enlever vos bandages.
Better get some more bandages, Nurse.
Allez donc chercher ïautres pansements, infirmière.
After that we all had a beer and went home.
Que dit-on sur les bandages pour la tête?
What does it say in the book about head bandages?
Au revoir. Au revoir, jeune fille.
... on the account of me old lady is using me for Red Cross bandages. Sure, I'll do it.
Dites à Murphy que je ne peux plus y aller parce que ma femme me tient trop occupé.
Bandages, please.
Un bandage s'il vous plaît.
It would have been impossible for anyone to remove the body... without unwinding the bandages that bound it.
Personne n'aurait pu déplacer son corps... sans dérouler les bandelettes qui l'enveloppaient.
You've rolled bandages, you've collected salvage, and you've sold more war stamps than any girl in your class... not that that's any surprise to me.
Tu as roulé des pansements, participé à des collectes, et vendu plus de timbres que toute ta classe... et ça m'étonne pas de toi.
All we had at our Mission was a little antiseptic fluid and some bandages.
Á la mission, nous n'avons que du désinfectant et des bandages.
- Bring some iodine and bandages.
- Apportez de la teinture d'iode.
Bandages, I'll bind their wounds.
Des bandages, je les panserai.
Well, I went to the Red Cross and rolled bandages.
Je suis allée à la Croix-Rouge, j'ai mis des bandages.
He'd be letting you know it, too, if his jaw weren't bandaged so tightly.
Il crierait si ses bandages le permettaient.
I won't be able to wear a hat over those bandages.
Je ne pourrai pas le mettre avec les pansements.
The bandages can come off at about this time... on the morning of the 12th.
Vous retirerez les pansements à la même heure, le 12 au matin.
The bandages scared me, till I understood what they were.
Les pansements m'ont effrayée mais j'ai vite compris.
''Bandages stay on till the 12th.
''Je dois garder les pansements jusqu'au 12.
It's time for the bandages to come off.
II est temps de retirer les pansements.
- Kathleen, get some bandages.
Je dois vous remercier? Donne-moi des bandages.
- What's the bandages for?
Des bandages?
We've got bandages.
On a tout ce qu'il faut.
- Here are the bandages, doctor. - Thank you.
- Les bandes, docteur.
I had to put these wrappings on.
J'ai dû mettre ces bandages.
Bring more bandages.
Apportez plus de bandage.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]