English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ B ] / Be safe

Be safe translate French

7,427 parallel translation
We'll be safe here.
On sera en sécurité ici.
Dr. Mason, how do we know that this is gonna be safe?
Dr. Mason, comment savoir si c'est sans danger?
Have a nice day. Be safe in the city.
Faites attention en ville.
So, we want record of names... 1970 to 1990 to be safe.
Nous voulons le registre des noms... de 1970 à 1990 pour être large.
Kimmy, if we want to date, just to be safe, we should probably get married first.
Si on doit sortir ensemble, pour plus de sûreté, il vaudrait peut-être mieux qu'on se marie d'abord.
And please... be safe.
Et s'il vous plaît... restez en sécurité.
I need her to be safe.
J'ai besoin qu'elle soit en sécurité.
They want their kids to be safe.
Que leurs enfants soient en sécurité.
You think I'll be safe there?
Tu crois que je serai en sécurité?
He should be safe.
Il devrait être en sécurité.
Be safe.
Sois prudent.
You can rest assured that your product Will be safe in our territory.
Tu peux être sûr que ton produit sera en sécurité sur notre territoire.
She would make sure that we would be safe.
Elle fera en sorte que l'on soit en securité.
Hey, I'm gonna be safe, too.
Je vais être en sécurité, aussi.
Of course, because tomorrow's the absolute first day that I said it would be safe for you start.
Bien sûr, parce que demain c'est le tout premier jour que j'ai dit être sûr pour commencer.
Right, and if we draw him out, at least everyone else will be safe.
Oui, et si on l'attire au loin, au moins tous les autres seront en sûreté.
You'll be safe.
Tu seras en sécurité.
I still recommend the biopsy just to be safe.
Je recommande la biopsie, par sécurité.
Witness protection or no witness protection, that man has to die for our family to be safe.
Protection des témoins ou pas, cet homme doit mourir pour que notre famille soit en sécurité.
These babies will be safe growing up in the past where they will never be found, but our plans need to change.
Ces bébés seront sûrs de grandir dans le passé où ils ne seront jamais retrouvés, mais nos plans doivent changer.
And forever he will be safe from those who seek to erase him.
Et il sera en sécurité loin de ceux qui cherchent à l'effacer.
Promise me Cassie and I will be safe.
Promettez-moi que Cassie et moi serons saufs.
He'll be safe here with Child Protective Services.
Il sera en sécurité ici avec les Services de Protection de l'Enfance.
Well, we may add some fortifications, but I think just to be safe, we'll send Washington away from here.
On pourrait améliorer les fortifications mais pour être sûrs, on va envoyer Washington ailleurs.
These pirates will take you and the king back to his kingdom, where he'll be safe.
Les pirates t'emmènera avec le roi à son royaume, où il sera en sécurité.
I thought I would be safe with you.
Je pensais que je serais en sécurité avec vous.
Just to be safe, I brought a ton of mistletoe.
Juste pour être sûr, j'ai emmener un tas de gui.
Hey, I know you're scared, but you are a hero, and you are gonna be safe.
Je sais que t'as peur, mais tu es un héros, et il ne va rien t'arriver.
Be safe.
Soyez prudent.
You can't blame them for wanting you to be safe.
Tu ne peux pas leur reprocher de veiller à ta sécurité.
I know, but I all I want is for you and Emma to be safe.
Je sais, mais tout ce que je veux, c'est qu'Emma et toi soyez en sécurité.
You'll be safe there.
Tu seras en sécurité.
Be safe.
Sauvez-vous.
Be safe, D'av.
Fais attention, D'av.
So would it be safe to say that, leaving this conversation, I would not be crazy to describe you as an open-minded person who believes in change and is generally in favor of repopulation?
Je peux donc assumer, après cette conversation, que j'aurais raison de te décrire comme étant ouverte d'esprit et ouverte aux changements, qui est généralement pour le repeuplement?
But who do you think got out of that meeting in plenty of time to be safe?
Mais qui pensez-vous a de cette réunion dans beaucoup de temps pour être sûr?
- Be safe, you two. - Yeah.
- Soyez prudentes toutes les deux.
- Be safe, alright?
- Soyez prudents.
We'll be safe.
On sera en sécurité.
Be safe.
Prenez soin de vous.
But he'll have no line of sight to us, so if we're quiet, we should be safe.
Mais il n'aura aucune ligne de vue sur nous, donc si nous sommes silencieux, nous devrions être sauf.
If we ever want to be out, if we ever want to be safe, all of us, including Alex, this is the only way.
Si nous voulons être dehors, Si nous voulons être en sécurité, Chacun de nous, y compris Alex, C'est la seule solution.
I can promise you that I will find you a place where you are safe... you can be happy, and where you can start over.
Je te promets de te trouver un endroit où tu seras en sécurité... heureuse, et où tu pourras tout reprendre à zéro.
Do you really think she'd be any more safe with you outside these walls?
Tu penses vraiment qu'elle sera plus en sécurité avec toi de l'autre coté de ces murs?
It's not safe for any of us to be alone right now.
Ce n'est sûr pour aucun d'entre nous de se retrouver seul en ce moment.
They're not safe, and they cannot be trusted.
Ils sont dangereux, on ne peut pas leur faire confiance.
I worry that Whitehall may not be as safe as it once was.
Je m'inquiète que Whitehall ne soit plus aussi sûr.
- Safe? How can? understand, we were focused on not to be seen by anyone.
Bien sûr... on a fait attention à ce qu'il n'y ait personne.
This is a big, safe house to be alone in...
C'est une maison assez grande et sûre pour rester seule dedans...
And it may surprise you to know that when I'm not keeping the city safe, I happen to be a little bit of a wine enthusiast.
Et ça pourrait vous surprendre d'apprendre que quand je ne protège pas la ville, il m'arrive d'être amateur de bon vin.
- My peacekeepers will be going door to door to make sure that everyone is safe.
- Mes soldats de la paix sera du porte à porte pour vous assurer que tout le monde est sûr.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]