English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ B ] / Bell ringing

Bell ringing translate French

576 parallel translation
Just a bell ringing.
Une simple cloche qui sonne.
[Bell ringing] Well, I'm glad I ran into you.
Je suis content de vous avoir croisé.
What's that bell ringing for?
- Pourquoi cette cloche sonne-t-elle?
What's become of your passion For cold, scientific fact? ( bell ringing )
Où est votre passion pour la vérité scientifique?
Maybe, but just the same if you hear the bell ringing at the fort or the cannon go off, you drop everything and come running.
Peut-être bien, mais si vous entendez au Fort la cloche sonner ou le canon tirer, lâchez tout et accourez!
Dad's going crazy upstairs with that bell ringing.
Papa devient fou avec cette sonnerie.
Very well, then. At about 8 : 00, you heard the bell ringing violently.
Donc, vers 20h, vous avez entendu la cloche sonner violemment.
Then I'll clear everything up with Val. [bell ringing] Oh.
Je me réconcilierai ensuite avec Val.
He needs me even more than I need him. [Bell ringing]
Il a encore plus besoin de moi que moi de lui.
I hear a pilgrim's bell ringing!
J'entends le son d'une clochette...
Speaking of nerves. I actually know of cases where the criminal has returned to the scene of the crime as if he were drawn by a magnet. Do something foolish like ringing a bell and running away.
En parlant de nerfs, parfois, Ie criminel retourne à Ia scène du crime comme attiré par un aimant et fait une bêtise comme sonner et s'enfuir.
Oh, you're always ringing that bell but today's the last time.
Vous sonnez toujours, mais aujourd'hui, c'est la dernière fois.
I'll see who that is ringing the bell.
Je vais voir qui sonne à la porte.
Madame's voice like monastery bell - when ringing, must attend.
La voix de Madame est comme la cloche du monastère - Lorsqu'elle sonne, il faut y aller.
- I will if you don't start ringing that bell. - ( laughter )
Je chante si vous ne sonnez pas la cloche.
But when that bell stopped ringing, I knew what happened.
Quand la cloche a cessé de sonner, j'ai compris ce qui était arrivé.
I dreamt I was on the platform and I was ringing the bell.
Je rêvais que j'étais sur la plate-forme et que j'allais sonner.
[Bell Ringing] Bell...
- La cloche.
The second bell's ringing.
Ça sonne. Oui, maman.
I sent Wilmer downstairs to cover the fire escape before ringing the bell.
J'ai envoyé Wilmer barrer l'issue de secours.
How funny, "matinee" and the bell's ringing.
C'est drôle, "matinée" et ça sonne.
Here I am outside Ringin', ringing', ringing'on your bell
Et je t'attends dehors Je sonne, sonne, sonne à ta porte
( Bell ringing ) Oh, dear.
Mon Dieu, ce doit être le camion du musée.
Oh, well, I didn't want to disturb you by ringing the bell.
Je ne voulais pas vous déranger en sonnant.
Who could be ringing the church bell at this time?
Qui fait sonner la cloche de l'église à cette heure?
Mr. Holmes is it your custom to burst into people's houses without ringing the bell?
Entrez-vous souvent chez les gens sans sonner, M. Holmes? Où est la sonnette?
Why all the bell-ringing?
Pourquoi un tel carillon de cloches de par Moscou?
Hey, the door bell's ringing.
On a sonné.
( RINGING DOOR BELL ) You better do this, George.
- Vas-y, George.
A bell is ringing, ringing...
Une cloche sonne, sonne
[Bell Ringing]
Que Votre Majesté se dépêche!
But I've been ringing and ringing the bell for nearly an hour... hoping they'd come back or something.
J'ai sonné et ressonné près d'une heure... espérant qu'ils reviennent ou autre.
Stop ringing that bell.
Arrêtez de faire sonner cette cloche.
He's used to being three jumps ahead before the starting bell stops ringing.
Il est déjà bien loin avant la fin de la sonnerie de départ.
Now, Ellie, after I bring in the drinks, and everybody's got a drink and something to eat, then I'm gonna come in ringing the bell.
Veille à ce que chacun ait son verre. J'arriverai avec ma clochette.
Oh, yes, ringing the bell. And you call for silence, then I'll make the speech.
Tu demanderas le silence... et je parlerai.
Dardo, the north bell is ringing and the Hawk is already in the city.
La cloche du nord sonne : il est dans la cité.
THE DAY AFTER, AS THE VESPERS BELL WAS RINGING...
Cloches
I was ringing the bell when they drove through the gate. I opened it.
- Ces dames ont passé la grille comme je finissais de sonner.
Is if I were a bell I'd be ringing
Je sonnerais
In the back of my mind... a warning bell was ringing.
Quelque part dans ma tête... une sonnette d'alarme retentissait...
And when it was safe for them to come on in, Ma used to signal them back by ringing the bell.
Et si tout allait bien, leur mère faisait sonner la cloche.
I am ringing the bell. Well, let me ring it.
Laissez-moi faire, vous ne savez pas vous y prendre.
Why, how thrilling. To think of being able to steer one of those huge things, puffing and steaming. Ringing that little bell.
Mais, c'est excitant... rien qu'à y penser, pouvoir conduire... une de ces choses énormes... teuf-teuf et à toute vapeur... et sonner cette petite cloche.
I accuse myself of using personal judgment in not ringing the bell for help.
Je m'accuse d'avoir utilisé mon jugement, car je n'ai pas appelé à l'aide,
I'm going someplace where they ain't ringing a bell to get up by or eat by and another one to go to bed by.
Je vais partir pour un pays où rien ne se fait à heure fixe. Ni se lever, ni manger... ni dormir...
You cannot go on and keep ringing my bell.
Vous ne pouvez pas continuer à sonner chez moi.
And the church bell is ringing.
Et la cloche de l'église sonne.
The Church's bell-ringing monopoly will come to an end!
Terminé, le monopole des cloches au clergé!
I'm gonna tell Lebraque. Guys, the first bell's ringing!
Eh, voilà le premier coup qui sonne.
♪ He's just a bang-beat, bell-ringing ♪ ♪ Big haul, great go-neck-or-nothing ♪
C'est un battant, un baratineur, Qui veut tout le butin ou rien

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]