English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ B ] / Bells

Bells translate French

2,762 parallel translation
Don't worry, I won't be wearing bells.
Mais je ne porterai pas de cloches.
With pointed boots and bells on.
Avec mes bottes et motivé comme jamais.
This ringing any bells for you?
Ca vous dit quelque chose?
♪ church bells are ringing ♪
? church bells are ringing?
♪ trumpet bells ringing ♪
? trumpet bells ringing?
♪ church bells are ringin'♪ ♪ choirs are singing ♪ ♪ while the preachers groan ♪
* church bells are ringin'* * choirs are singing * * while the preachers groan * * and the sisters moan in a blessed tone *
♪ trumpet bells ringing ♪ ♪ bass drum is swinging ♪ ♪ as the trombone groans ♪
* trumpet bells ringing * * bass drum is swinging * * as the trombone groans * * and the big horn moans * * and there s a saxophone *
Anyway, I, uh, I get that Tinker Bells are fairies.
D'accord, Clochette est une fée.
The rest hardly matter. Now, the computer looks at the questions to see if any of the answers set off alarm bells.
L'ordinateur regarde si certaines réponses déclenchent une sonnette d'alarme.
Thanks. On Madison. I bet they could hear the bells chiming all the way from over here.
On devait entendre les cloches jusqu'ici.
Making Adam believe that he was the one that killed Goldstein, right as the church bells chimed midnight. Isn't that right?
Laisser Adam croire qu'il avait tué Goldstein, juste quand l'église sonnait les douze coups de minuit.
Oh, I put bells on the front door, that way I know when someone's coming in to kill me.
J'ai mis des cloches pour savoir quand on viendra me tuer.
I like the bells.
Sympas, ces cloches.
And I know some of us have had a hard Christmas, but what we've come to learn is that no matter how tough things get, there isn't anything that more Santa or a couple more jingle bells can't cure.
Certains passent un Noël difficile, nous sommes ici pour dire que peu importe à quel point c'est dur, il n'y a rien que le Père Noël ou des Vive le vent ne puissent guérir.
It's not ringing any bells.
Ça ne me dit rien.
I'll say this tonight. Alarm bells are going off all over Texas right now.
Tout le Texas est actuellement en état d'alerte.
Not all Tacos Bells have Enchiritos, but some still carry them.
Certains Taco Bell en font encore.
Hold onto your sleigh bells, bucko.
Retiens ton traîneau.
Ring any bells?
Ça te dit quelque chose?
♪ Bells will be ringin'♪
Les cloches sonneront
♪ Jingle bells ♪ Dad?
♪ Jingle bells ♪ Papa?
Does the name Michael Westen ring any bells?
Est-ce que le nom de Michael Westen vous dit quelque chose?
Not ringing any bells.
Ça ne me dit rien.
But then you came looking for me. And that set off the alarm bells.
Puis tu es venu me chercher et ça a déclenché le signal d'alarme.
Bells and whistles. Give me something!
Et tout le tralala, ça tilte?
You have a bear-proof food container, you have bear deterrent spray and bear bells with magnetic silencer? Yeah.
Une boîte anti-ours, une bombe lacrymo anti-ours et une clochette ultrason?
Does any of it ring any kind of bells?
est-ce que cela éveille quelque chose en vous?
No church bells. No hallelujah chorus.
Pas de cloches qui sonnent ni de chœur qui chante.
Ding-Dong Bells wedding services, you are our destiny.
Service de mariage, vous êtes notre destinée.
All I've ever seen is people getting the seven bells knocked out of them, so that the last man standing can be called the winner.
Tout ce que j'y ai jamais vu, c'est des hommes se faire assommer pour que le dernier debout soit désigné vainqueur.
- Oh, hell's bells!
Bordel de merde.
- With bells on.
- Pétantes.
To my very good health. BELLS RINGS LOUDLY Father!
A ma santé.
Do not be afraid. Please. BELLS RING LOUDLY
N'ai pas peur, s'il te plait.
Except for all those fake santas ringing the bells. Like, buddy, I'll give you a donation if you stop ringing the damn bell. Yeah.
Genre, mec je fais un don si t'arrête
BELLS RING OUT What the hell are those two doing?
Qu'est-ce qu'ils font?
# Ring out the bells tonight
# Ring out the bells tonight
The bells of the city's cathedral melted in the heat.
Les cloches de la cathèdrale ont fondu sous l'effet de la chaleur.
So do you and Julie have wedding bells in your future?
Julie et vous, vous envisagez un mariage?
That's Ingrid Bergman in The Bells of St. Mary's, not me.
Ingrid Bergman dans Les Cloches de Sainte-Marie. Pas moi.
Then we wait for bells to begin for the final battle!
On attend la cloche qui annonce la bataille finale.
It's going like the bells of hell.
J'ai l'impression qu'elle va exploser.
Tell them to ring the church bells in celebration.
Qu'ils fassent sonner les cloches de l'église pour célébrer.
I hear Jerusalem bells are ringing
I hear Jerusalem bells are ringing
I'm talking about a holy, jolly Christmas with bells and boughs and a big fat, messy, sappy Christmas tree, with twinkling lights so Santa knows where the heck we are.
Je parle d'un Noël enjoué et gai avec des cloches et des rameux et un gros sapin dégoûtant et dégoulinant avec des lumières qui clignotent pour que le Père Noël sache où on est.
Are they ringing any bells? DJ?
Ça ne vous revient pas?
Eight bells!
Équipages!
I love you, too, Bells.
Moi aussi, je t'aime, Bells.
Bells...
Bells...
Ring any bells?
Ça vous dit quelque chose?
All of these people in their white robes, bald heads, going round, hitting the Indian bells... just trying to, at times, record all of them with them not necessarily keeping still all the time,
Il voulait faire un album pour le Temple Rhada Krishna.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]