Biddle translate French
91 parallel translation
The Biddle brothers.
Les frères Biddle.
"One of the brothers, John Biddle, " suffering from a superficial wound in the leg, " died shortly after his arrival at the county hospital.
"Un des frères, John Biddle, blessé superficiellement à la jambe, est mort peu après son arrivée à l'hôpital."
As a matter of fact, he should just about have finished removing the bullet... from Ray Biddle's leg.
D'ailleurs, il devrait juste avoir fini d'opérer la jambe de Biddle.
Hand it over, Biddle.
- Rendez-le.
A Mrs. Edith Biddle.
Mme Edith Biddle.
Mrs. Biddle, if you'd just let me explain.
Mme Biddle, écoutez-moi.
Aren't you Mrs. John Biddle?
- Vous n'êtes pas Mme Biddle?
We want you to know how sorry we are, Mrs. Biddle. We realize this is no time...
Nous sommes vraiment navrés, ce n'est pas le moment...
Since when? Since I divorced Johnny Biddle a year and a half ago.
Depuis que j'ai divorcé il y a un an et demi.
I'll tell you something else. If you came by to say the whole Biddle family was dying... and this cigarette butt was the only thing that could save them...
Si les Biddle étaient mourants et si cette cigarette pouvait les sauver...
Ray Biddle thinks I killed his brother deliberately.
Ray croit que j'ai tué son frère.
How well do you know Ray Biddle?
- Vous connaissez bien Ray?
Where else? Next door to the Biddles, all my life.
- Près de chez les Biddle.
Let's stick to Beaver Canal and Ray Biddle.
- Tenons-nous-en à Ray. - Gardez-le.
Beaver Canal hates Negroes, and so does Ray Biddle.
Ray, comme son quartier, déteste les Noirs.
Uh, yes, my husband, Ray Biddle.
Mon mari, Ray Biddle.
Ray Biddle out of Beaver Canal.
Ray Biddle, de Beaver Canal!
To Mrs. John Biddle of the country club?
Allait-il voir Mme Biddle du Country Club?
About you and what they're gonna do to nigger town tonight...'cause you killed Johnny Biddle.
Il a entendu dire que ça chaufferait à Négroville parce que tu as tué Biddle.
I was wondering how you made out with Ray Biddle.
- De votre entrevue avec Biddle.
He's given himself up for the murder of John Biddle.
Il s'est livré pour la mort de Biddle.
Mrs. Brooks, any doctor might have treated John Biddle just as your husband did.
N'importe quel médecin aurait fait comme votre mari.
It's official now, Biddle. Your brother died of a brain tumor, just as Dr. Brooks diagnosed it.
Il est mort d'une tumeur au cerveau, le Dr Brooks avait raison.
Whatever happened to Mrs. Johnny Biddle?
Et Mme Biddle?
No! Nobody cares about Ray Biddle'cause he ain't a stinkin'nigger!
Personne s'intéresse à Ray Biddle parce que c'est pas un négro puant!
All the Biddles together... one lovin'family.
La belle famille Biddle!
Ray Biddle is at Dr. Wharton's house, and he's gonna kill Dr. Brooks.
Ray Biddle est chez Wharton pour tuer Brooks.
Yeah, yeah. Biddle... the one that got away this afternoon.
Oui, Biddle, celui qui s'est évadé.
If no, check if Ray Biddle's been picked up.
Sinon, vois si Biddle a été repris.
Yeah. Biddle grabbed all he could of the body.
Biddle a des photos du corps.
Biddle, don't leave that camera at half mast. Stop goldbricking on the other guys.
Biddle, ne vous arrêtez pas.
- Hi, Biddle.
- Bonjour, Biddle.
- Heard of Wharton, Biddle and Clayton?
- Tu connais Wharton, Biddle et Clayton?
Of course, Dickinson and Dawes got dignity, Tony but not like Wharton, Biddle and Clayton got dignity.
Dickinson and Dawes sont respectés, mais pas comme Wharton, Biddle et Clayton.
Among other things, you've tactfully refrained from asking whether you'd be invited into the firm of Wharton, Biddle and Clayton.
Et vous avez aussi eu le tact de ne pas demander si vous seriez invité à la firme de Wharton, Biddle et Clayton.
I'm checking in at Wharton, Biddle and Clayton while they still think I'm a hero. Good idea?
J'irai à Wharton, Biddle et Clayton tant qu'ils me voient comme un héros.
Bibel, Haywood and Moffit were released from prison just a few weeks ago which was several years before their full term.
Biddle, Hayward et Moffat sont sortis il y a quelques semaines. Ils ont bénéficié d'une remise de peines.
- Biddle.
- Biddle.
Biddle, yes! See, two more seconds and I would have said it myself.
Deux secondes de plus et j'avais trouvé.
Lutz and Biddle, it's like Kibbles'n Bits, but different!
Lutz et Biddle, c'est comme Bidule et Liszt!
His boy Biddle, he couldn't catch the Alphabet killer if he nuked the city.
Biddle n'attraperait pas le tueur même en bombardant la ville.
- "Signed, Amy Biddle Richman, aged seven."
"Signé, Amy Biddle Richman, 7 ans."
- Henry Biddle!
- Henry Biddle!
You've ever met Henry Biddle?
Vous connaissez Henry Biddle?
Biddle, yeah...
Biddle, oui...
I think I... yeah, well, it sounds Biddle... no.
Je crois que... oui, Biddle ça ressemble à... non,
Biddle... no.
Je connais pas de Biddle.
Biddle, Biddle, Biddle, Biddle...
Biddle, Biddle, Biddle, Biddle...
No, no Biddle.
Non, non, pas de Biddle.
Him? He's another brother, George Biddle.
- Un autre frère, George Biddle.
Ray Biddle wouldn't.
Pas Ray Biddle.