Bingley translate French
334 parallel translation
And to a young man of importance!
- À un jeune noble. Un certain Bingley.
His name is Bingley. Is the young woman Mrs. Bingley? No, dear.
- La demoiselle est Mme Bingley?
But, let me tell you about Mr. Bingley. He's very rich!
M. Bingley est très riche.
The chaise belongs to Mr. Bingley.
La chaise est à M. Bingley.
Mr. Bingley has five thousand pounds a year.
M. Bingley touche 5 000 livres par an.
And, he's even richer than Mr. Bingley.
Et il est plus riche que M. Bingley.
Your father must call on Mr. Bingley and Mr. Darcy this very afternoon.
Votre père doit appeler M. Bingley et M. Darcy.
Mr. Bingley is his name. And it seems he's a young man of large fortune!
Il s'appelle M. Bingley, et c'est un jeune homme fortuné.
But you're as handsome as any of them. And Mr. Bingley may like you best of all!
Vous êtes très belle, M. Bingley pourrait vous préférer.
Now, seriously, Mr. Bennet, you must go and see Mr. Bingley!
Sérieusement, M. Bennet, allez voir M. Bingley.
But, she'd stop at nothing to get Mr. Bingley interested in her Charlotte.
Elle ferait tout pour marier sa Charlotte à M. Bingley. Bon.
Well, I hope Mr. Bingley likes the hat.
Espérons que M. Bingley aime le chapeau.
We are not in the way of knowing what Mr. Bingley likes since we're not to meet him!
Nous ne le saurons jamais sans le rencontrer.
Mama, why aren't we to meet Mr. Bingley?
- On ne va pas voir M. Bingley?
Don't speak about Mr. Bingley!
- N'en parlez plus.
Ladies and gentlemen, Miss Bingley, Mr. Bingley and Mr. Darcy!
Mesdames et messieurs, Miss Bingley, M. Bingley et M. Darcy.
Mrs. Bennet, may I present Mr. Bingley?
Mme Bennet, puis-je vous présenter M. Bingley?
Mr. Bingley, we're all so delighted that you've taken Netherfield.
Nous sommes ravies de vous voir à Netherfield.
Oh, ah, Jane dear, why don't you say something to Mr. Bingley?
Jane, vous ne parlez pas à M. Bingley?
Well! Is Miss Bingley engaged to Mr. Darcy?
Miss Bingley est-elle fiancée à M. Darcy?
You know, I've a feeling about Mr. Bingley and Jane.
Je soupçonne quelque chose entre M. Bingley et Jane.
Miss Bingley is being excessively gracious to Jane.
Miss Bingley est très gentille avec Jane.
Things are working out exactly as I hoped the first minute I set eyes on Mr. Bingley.
Les choses avancent comme je le voulais avec M. Bingley. - Comment ça?
What's this about Mr. Bingley? I'm dining with him and his sister, Papa.
- Je dîne avec sa sœur et lui.
Oh! And, Jane, if Mr. Bingley should suggest a stroll before dinner, don't refuse.
Jane, si M. Bingley veut se promener avant le dîner, ne refusez pas.
Please forgive me, Miss Bingley. I'm afraid it's a great intrusion.
Désolée de vous déranger, Miss Bingley.
And, on foot! Mr. Bingley, would it be possible for me to see Jane?
M. Bingley, pourrais-je voir Jane?
Eh, Mr. Bingley sent a note over by his groom. She's much better.
Le serviteur de M. Bingley dit qu'elle va mieux.
Shall we continue, Darcy?
Nous continuons, Darcy? Jouez avec Miss Bingley.
You and Miss Bingley play. I really must finish my letter to my sister.
Je dois finir ma lettre pour ma sœur.
I'll play with you, Mr. Bingley.
Je joue avec vous, M. Bingley.
I'm so glad I went to fetch Jane myself. If only to see the look in Mr. Bingley's eyes when he assisted her into the carriage.
Je suis ravie d'avoir été chercher Jane, pour voir le regard de M. Bingley quand il l'a raccompagnée.
Jane dear, I was talking about dear Mr. Bingley.
Jane, ma chère, je parlais de M. Bingley.
How clever of you, my dear Miss Bingley, to know something of which you are ignorant.
Vous devez être intelligente, si vous savez une chose que vous ignorez.
Oh, Mr. Darcy, Miss Bingley is eager for her lessons.
Oh, M. Darcy, Miss Bingley veut sa leçon.
I hope you will enjoy it, Miss Bingley. And, that you will learn to direct your dart with greater accuracy.
J'espère que vous l'apprécierez... et que vous apprendrez à lancer vos flèches avec précision.
Oh, Lizzie, Mr. Bingley is going to arrange a highland rill for us!
M. Bingley va organiser une danse. - Venez.
I must insist that you look at Jane and Mr. Bingley!
Regardez Jane et M. Bingley.
You throw away Mr. Collins, and, now, here's Jane, losing Mr. Bingley!
Vous refusez M. Collins et Jane perd M. Bingley.
Mr. Bingley, his sister and Mr. Darcy!
- M. Bingley, sa sœur et M. Darcy.
Read what Mr. Bingley has to say!
Lisez ce que dit Miss Bingley.
Oh, Lizzie! You let that Caroline Bingley make you cry, I'll shake you!
Ne laisse pas cette Caroline Bingley te faire pleurer...
Do you want to know the real reason why Mr. Bingley left Netherfield for London?
Tu veux savoir pourquoi M. Bingley est parti?
But, I thought it was Caroline Bingley! She was only half the reason.
- Ce n'était pas Caroline Bingley?
Telling me how unselfish he was, and, about the amount of trouble he'd gone to to save his friend Bingley from an impossible marriage! Oh!
En m'expliquant qu'il était désintéressé et qu'il avait évité à Bingley un mariage impossible.
Oh, Miss Jane! I have a message for her from the Bingleys.
Miss Jane, j'ai un message pour elle, des Bingley.
I didn't tell the exact truth, I'm afraid, about the message from the Bingleys.
Je ne vous ai pas dit la vérité au sujet du message des Bingley.
He's Mr. Bingley's guest.
- L'invité de M. Bingley.
I like Mr. Bingley better.
- Je préfère M. Bingley.
How do you do, Mr. Bingley?
Bonjour.
What do you say, Miss Bingley?
Miss Bingley,