English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ B ] / Bluebell

Bluebell translate French

472 parallel translation
London was lucrative, but Scotland remains the bastion of bonny-bred bluebell boredom.
Londres fut lucratif, mais l'Écosse demeure le dernier bastion de l'ennui.
I'd say... Bluebell.
Jacinthe sauvage, je crois.
I'd like to introduce our lovely songbird, Miss Angelina, formerly with the Blue Belles.
Je vous présente notre rossignol maison... Angelina, qui chantait avec Ruth Etting et les Bluebell.
Excuse me. Is this Bluebell Way?
C'est bien l'allée des lilas?
Bluebell's over there an'to the left.
Les lilas, c'est à gauche.
Good morning, Bluebell.
Bonjour, rossignol.
Pigeon-toed. Should have stayed on the bluebell line.
Elle a les pieds palmés, elle aurait mieux fait de rester chez Bluebell.
Bluebell?
Bluebell?
Lemon, I love you, and I love Bluebell.
Lemon, je t'aime, et j'aime Bluebell.
You haven't talked to her since she left Bluebell.
Tu ne lui as pas reparlé depuis qu'elle a quitté Bluebell.
I'm from Bluebell.
Je suis de Bluebell.
No, I'm not from Bluebell, I'm from New York.
Non, je suis pas de Bluebell, je suis de New York.
I'm only in Bluebell...
Je suis juste à Bluebell...
Okay, well, now Babs tells me that the Pinckney house is registered as a Bluebell historic property.
D'accord, et bien, maintenant Babs me dit que la maison Pinckney a été enregistrée comme étant une propriété historique de Bluebell.
It's Bluebell.
C'est Bluebell.
You could have disappeared anywhere, but you stayed in Bluebell.
Vous auriez pu disparaître où vous vouliez, mais vous êtes resté à Bluebell.
I haven't started off well in bluebell, with sabotaging the parade and making an archenemy of your fiancée.
Je n'ai pas démarré du bon pied à BlueBell, en sabotant la parade, et en faisant de ta fiancée mon ennemie jurée.
There must be some single guys in bluebell.
Il doit bien y avoir quelques gars célibataires à BlueBell.
This is, uh, Colby Slaughter, starting quarterback for the bluebell Blue.
Voilà Colby Slaughter, il est quarterback chez les BlueBell Blue.
I figured BlueBell doesn't do bagels.
Je suppose qu'il n'y a pas de Bagel's à Bluebell.
So I want to hear about you and bluebell and this amazing party you're throwing.
Alors, je veux tout savoir sur toi et Blubell Et cette super soirée que tu organises.
You wanting to help is so sweet, but I don't know if BlueBell is ready for a full-scale
Le fait que tu veuilles aider est adorable Mais je ne sais pas si BlueBell est prête pour un évènement de l'envergure de
Zoe Hart is going to own BlueBell.
Zoe Hart va conquérir BlueBell
That is the official BlueBell itinerary for homecoming weekend.
C'est l'itinéraire officiel de BlueBell Pour le week-end du Homecoming.
A blue moon for the fabulous people of bluebell.
Un Blue moon pour les fabuleux habitants de BlueBell
Molecular gastronomy in bluebell!
Gastronomie moléculaire à BlueBell!
I was just trying to take BlueBell to the next level.
J'essayais juste de faire passer Bluebell au niveau supérieur
But now you love BlueBell, right?
Mais maintenant tu aimes BlueBell, n'est-ce pas?
- The early selelers of bluebell were doing Thanksgiving things, shelling peas, brining turkey... Watching football.
- Les plus anciens marchands de Bluebell faisaient des trucs pour Thanksgiving, égrainer les pois, préparer des dindes... regarder le football.
But instead of pillaging, these pirates saw the struggling people of bluebell and gave them food and supplies to get back on their feet.
Mais au lieu de les piller, ces pirates ont vu la lutte des habitants de BlueBell et ils leur ont donné nourriture et provisions pour se remettre sur pieds.
I'm not leaving BlueBell again, period.
Je ne quitterai pas BlueBell une nouvelle fois, point.
Your father convinced his partners to let you work from BlueBell!
Ton père a convaincu ses partenaires de te laisser travailler de Bluebell!
Are you leaving BlueBell?
Vous quittez BlueBell?
I had a practice in bluebell, too, son.
J'ai un cabinet à BlueBell aussi, fils.
The mayor of bluebell can't be creeping around exam rooms.
Le maire de BlueBell ne doit pas trop traîner autour des salles d'examens.
But BlueBell will always be my home.
Mais BlueBell sera toujours ma maison.
I mean, BlueBell counts on us.
Je veux dire, BlueBell compte sur nous.
You know, years ago, when BlueBell was leveled by that hurricane, and people lost everything, most of all, they lost hope.
Tu sais, il y a des années, quand BlueBell a été ravagé par cet ouragan. les gens ont tout perdu. et en plus de cela, ils ont perdu l'espoir.
That's what got BlueBell back upon its feet then, after Katrina, after whatever came to try and knock her down.
C'est ce qui a permis à BlueBell de se relever, après Katrina, et après tout ce qui a essayé de l'anéantir.
BlueBell is behind you, Shady, 100 %.
BlueBell est derrière toi, Shady, 100 %
There is treasure right here in bluebell.
Il y a un trésor juste ici à BlueBell.
Corporate lawyers are a dime a dozen, but I couldn't help thinking about BlueBell.
Les avocats associés y en avait à la pelle. mais je ne pouvais pas arrêter de penser à BlueBell.
Towns like BlueBell are dying off.
Les villes comme BlueBell sont entrain de mourir.
I was hoping a man inside BlueBell might help facilitate dealings with the townspeople.
J'esperais qu'un homme de Bluebell pourrait faciliter tout ce qui se passe avec les gens de la ville.
" Dear Mr Sherlock Holmes. I can't find Bluebell anywhere.
Cher Mr Sherlock Holmes, Je ne retrouve pas Bluebell.
Before Bluebell disappeared, it turned luminous.
Avant que Bluebell ne disparaisse, il est devenu lumineux.
Then the next morning, Bluebell was gone.
Le matin suivant, Bluebell n'était plus là.
I've got Bluebell!
J'ai Bluebell!
Why did Bluebell have to die, Dr Stapleton?
Pourquoi Bluebell devait mourir, Dr. Stapleton?
Will you tell little Kirsty what happened to Bluebell, or shall I?
Direz vous à la petite Kirsty ce qui est arrivé à Bluebell ou le devrais-je?
A bluebell from 1958.
C'était en 1958.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]