English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ B ] / Bombs

Bombs translate French

4,019 parallel translation
Whenever I heard news of a city being annihilated, I knew the plane that delivered the bombs likely had my name on it.
Quand on bombardait une ville, mon nom était probablement sur l'avion.
- Just because we're dating doesn't mean that we have to do everything together.
Si le bliolet existe, le Seigneur le cache pour une bonne raison. Quoi de neuf, N-Bombs?
No lurking time bombs. Cause of death was exsanguinating haemorrhage from the two puncture wounds to her neck, 25 millimetres apart, one of which perforated the carotid artery.
Elle est morte d'hémorragie par exsanguination à partir de 2 blessures au niveau du cou distantes de 25 mm.
♪ The bombs bursting in air...
Les bombes explosent dans les airs...
Change all land use bombs for torpedoes.
Remettez les torpilles à la place des bombes.
But if we are using land use bombs, we will not be able to sink the carrier!
Avec des bombes classiques, on ne peut pas les couler!
If that is the case, why change the torpedoes to land use bombs?
Mais dans ce cas, pourquoi avoir enlevé les torpilles?
Is it loading bombs?
Ils déchargent des bombes?
All the sulfur - - they use it, making matches, bombs.
Tout ce soufre, ils l'utilisent pour les allumettes, les bombes.
I recently purchased a case of rat bombs from Australia on eBay. ( Sniffles )
J'ai récemment acquis une boite de bombes anti-rat d'Australie sur eBay.
Some kind of bombs.
Des sortes de bombes.
Which means there could be hundreds of walking time bombs out there, just... waiting to go off.
Ca veut dire qu'ils pourraient être des centaines de bombes à retardement vivantes dehors, juste... attendant d'exploser?
The Liberatas during the war when the EMC used oxygen bombs...
Les Liberatas pendant la guerre quand les EMC utilisaient des bombes à oxygène...
Bombs away!
Attention!
I just want to know if she's gonna drop any more bombs.
Je veux juste savoir si elle va encore nous dire une autre bombe.
My opponent does not recognize that this town does not have the wherewithal to deal with a Volge attack, nuclear reactor bombs, hellbugs, razor rain.
Mon adversaire ne reconnait pas que cette ville n'a pas les moyens de faire face à une attaque Volge, à des bombes nucléaires, aux Messorans, aux pluies d'acier.
Yes, but within that wood Is a power greater than 1,000 atomic bombs.
Oui, mais dans ce bois repose un pouvoir bien plus puissant que 1000 bombes atomiques.
They had aircraft, they had spotters, they had speedboats, they had bombs they were throwing in the water.
Ils avaient des avions, ils avaient des observateurs, ils avaient des hors-bords, ils avaient des bombes qu'ils jetaient dans l'eau.
They were lighting their bombs with acetylene torches in their boats and throwing them as fast as they could to herd the whales into coves.
Ils allumaient leurs bombes avec des torches à acétylène dans leurs bateaux et ils les jetaient aussi vite qu'ils pouvaient pour rassembler les baleines dans les criques.
They're all psychologically traumatized, so they are ticking time bombs.
Elles sont toutes traumatisées psychologiquement, ce sont des bombes à retardement.
- And that kid dropped some bombs.
- Et ce gosse lâchait de sacrées bombes.
Bombs.
Des bombes.
Big bombs.
Grosses.
Bravo-One-Seven, bombs away.
Bravo-Un-Sept, largage de bombes.
I had no orders to stop Separatist piracy or disarm massive, titanic-scale bombs!
On ne m'a pas ordonné d'arrêter la menace séparatiste, ou de désarmer une arme de destruction massive.
- Bombs Away
- Bombs Away
Then who was driving her truck when those bombs went off?
Alors qui conduisait son camion quand les bombes ont explosés?
I want to know who had your mom's truck when those bombs went off.
Je veux savoir qui avait le camion de ta mère quand les bombes ont explosés.
I didn't plant any bombs.
Je n'ai placer aucune bombes.
The bombs weren't meant to hurt anyone.
La bombe n'était pas destiner à blesser qui que ce soit.
You quote Quran and talk of immoral acts, when, like cowards, you drop bombs from the sky in drones.
Vous citez le Coran et parlez d'actes immoraux pendant que, comme des trouillards, vous lâchez des bombes du ciel grâce à des drones.
They were downing Irish car bombs like water.
Ils descendaient des Irish car bomb [cocktail fort] comme de l'eau.
As you may recall, Einstein's whole mass-energy conversion thing, that's what makes nuclear bombs go boom.
Comme vous le savez, le truc de la conversion masse-énergie de Einstein, c'est ce qui fait exploser une bombe nucléaire.
All the bombs will explode in 20 minutes.
Les bombes exploseront dans 20 minutes.
I just deactivated all the bombs..
J'ai juste désactivé les bombes..
Crazier still, he invites me to stay and watch him assist in the interrogation of this lunatic who'd been planting car bombs all over the city.
Encore plus dingue, il m'invite à rester et à assister à son interrogatoire de ce taré qui avait posé des bombes dans toute la ville.
Jackar was the foreman over all of the gunships, bombs, and weapons.
Jackar était contremaître, responsable des canonnières, des bombes et des armes.
Whoa! I've seen cluster-bombs make less mess.
Waouh, j'ai vu des bombes faire moins de dégâts.
NO HIDDEN BOMBS OR GAS POUCHES.
Pas d'explosifs dissimulés ni de réserves de gaz.
Sir, the caza cartel has a nasty habit of leaving bombs behind.
Monsieur, le cartel Caza a l'habitude de laisser des bombes.
I can diffuse it, but taking bombs apart wasn't in my job description.
Je peux la désamorcer. mais c'était pas dans mon contrat de travail.
Car bombs haven't been their MO.
Les voitures piégées n'ont jamais été leur fort.
Don't we pay you to disarm bombs rather than set them off?
On ne nous paye pas pour désamorcer des bombes plutôt que pour les déclencher?
To the warehouse, where our victim makes bombs.
Jusqu'à l'entrepôt, où notre victime fabrique des bombes.
Used in car bombs, hand grenades.
Utilisé dans les voitures piegées et les grenades.
Yeah, the last thing I can remember is watching the bombs go off.
Je me rappelle avoir vu les bombes exploser.
Well, the planning commission has a week to decide if they want a beautiful, innovative community park or a bunch of greasy lard bombs.
La commission de planification a une semaine pour décider s'ils veulent un parc communautaire beau et innovant ou une tonne de bombes de lard graisseuses.
- Figo, he really drops the G.D. bombs...
- Figo, il est vraiment injurieux...
That diamond-shaped scratch, I did that the night we had Jägerbombs.
L'éraflure en forme de diamant, je l'ai faite la nuit où on avait pris trop de Jaeger Bombs, tu te souviens?
Our boys landed in France like champs and our bombs are raining hell-fire.
Nos garçons ont atterri en France comme des champions et nos bombes tombèrent comme la pluie dans le feu de l'enfer.
Randall over there, he did 14 jager bombs and took his kid on a boat.
Merci d'être venues.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]