Briefcase translate French
2,123 parallel translation
One will be carrying a briefcase.
L'un aura une mallette.
Set the briefcase down.
Posez la mallette.
He's offering to buy back your briefcase for a weekend getaway for two in Las Vegas, Nevada, at the Palms Hotel and Casino!
Il offre d'échanger ta boîte contre un week-end pour deux à Las Vegas, Nevada, au Palms Hotel Casino!
Dad forgot his briefcase.
Papa a oublié sa mallette.
Our dead lawyer's briefcase?
C'est la mallette du mort?
Is that radley's briefcase?
- C'est la mallette de Radley?
And they take all this monkey crap and just stick it in a briefcase, completely unaware that their success depends on something more than their shoe shine.
Ils mettent ces conneries dans une mallette sans savoir que leur réussite dépend d'autre chose que de leur cirage!
Speaking of circus you see that briefcase there?
En parlant de cirque, tu vois cette mallette, là-bas?
Son, your, uh, briefcase is filled with grass.
- Une serviette.. remplie d'herbe..
And then, gentlemen, I will make enough money to fill this briefcase. with money.
Et ensuite, messieurs, je me ferai assez d'argent pour remplir cette serviette avec de l'argent...!
Okay, inside the briefcase, is a medisyringe multi-dose injector.
Dans la mallette, tu vas trouver une seringue multi-dose avec injecteur.
I believe this is my briefcase.
Je crois que c'est mon porte-document.
Well, I certainly wasn't eating chips and salsa from this briefcase.
Je ne mangeais certainement pas des chips avec de la salsa de cette valise.
OH, LET ME GUESS. 20th FLOOR, RETINAL-SCAN BRIEFCASE?
Oh, laissez-moi deviner. 20e étage, la mallette avec le scan rétinien?
THAT BRIEFCASE IS THE DAILY MAINFRAME BACKUP.
Cette mallette contient la sauvegarde quotidienne des données.
If she kills me, I want you to go into my apartment, grab the metal briefcase under my bed and throw it in the East River.
Si elle me tue, je veux que tu ailles à mon appartement, que tu prennes la mallette sous mon lit et que tu la jettes dans l'East River. *
When I went to get our things out of it, I found a cashier's check in Jay's briefcase. It was for $ 100,000 made out to cash.
Quand j'ai voulu y récupérer nos affaires, j'ai trouvé un chèque de banque dans la mallette de Jay, c'était pour 100 000 $ en cash.
The only way to stop his plan is to get to the briefcase with the nuclear-attack codes.
Pour arréter ses projets, il faut voler la mallette qui contient les codes.
We need to get the briefcase with the nuclear codes away from Lex.
On doit récupérer la mallette avec les codes.
It's a waste of a true-blue window, Like hitting hitler With that exploding briefcase - - forget it.
Ce serait comme lui laisser une ouverture, comme donner à Hitler la mallette des codes nucléaires... oublie.
There is a folder in that briefcase on the conference table.
Il y a un dossier dans la mallette qui est sur la table.
But if you could have seen yourself at six, this little boy, without a mother, wandering around our house, pushing your little briefcase on wheels around, so full of need.
Mais si tu avais pu te voir, à 6 ans, ce petit garçon sans mère qui errait dans notre maison, en train de pousser ta mallette à roulettes, tellement démuni...
He's got an actual briefcase!
Il a une vraie mallette!
- Briefcase wanker!
- Branleur à la mallette!
That briefcase makes me wanna punch you.
Cette mallette me donne envie de te frapper.
- Ooh, briefcase.
- Ooh, malette.
- Yeah, briefcase!
- Ouais, malette!
- Yes, it's a briefcase.
- Oui, c'est une malette.
Ooh, briefcase!
Ooh, malette!
- Sorry. You coming, briefcase mong? - Brilliant.
- Tu viens, le mongolien à malette?
Nice work, briefcase.
Beau boulot, mallette.
It is, but I really think that my briefcase has the million.
C'est vrai, mais je pense vraiment que ma valise a le million.
Yeah, Briefcase is all right, Donovan.
Mallette est cool, Donovan.
Briefcase wanker. - I have made some friends.
Mais, c'étaient bien plus des loseurs que moi...
What did you expect, a briefcase full of plutonium?
Vous attendiez quoi? Une valise remplie de plutonium?
You with the briefcase,
Vous avec la malette!
You'll find the tickets and passport in my old briefcase Up on the top shelf in the hall closet.
Les tickets et le passeport se trouvent dans la poche du haut de ma serviette dans le hall.
He's got the warhead with him in a briefcase.
Il a l'ogive avec lui dans une malette.
With a briefcase.
Avec la malette.
He saw two, and I quote, "suspicious middle eastern men" handing a white guy a briefcase.
Citation : "2 hommes louches orientaux donner une mallette à un blanc."
That is a pretty sweet briefcase.
C'est un joli porte-documents.
I love that briefcase, but I can't afford it.
J'adore ce porte-documents mais je ne peux pas me l'offrir.
She didn't get the briefcase!
Elle n'a pas pris le porte-documents!
You can save, A, a briefcase full of money or, B, a homeless man.
Vous pouvez sauver A, une valise pleine d'argent ou B, un sans-abri.
She was Briefcase Number 11.
Elle a joué dans Briefcase Number 11.
Kevin grabs his jacket and his briefcase and :
Kevin attrape sa veste, sa mallette et...
Then this knock-out Eastern European-looking chick gets out of a cab and hands him a shiny metal briefcase.
Ensuite, une fille d'Europe de l'Est à tomber sort d'un taxi et lui file une mallette en métal. - Oh, non.
What? Action movies from the'90s taught us anything, no good can come from anyone of Eastern European descent carrying or exchanging a shiny silver briefcase!
Dans les films d'action des années 90, ça n'annonce rien de bon quand un Est-Européen transporte ou échange une mallette en métal.
How'd Wendy find this briefcase chick, anyway?
Comment Wendy a trouvé la fille à la mallette?
I left my briefcase. It's got all of today's receipts.
J'ai oublié ma sacoche avec les transactions de la journée.
And that's what was in the briefcase?
C'était ça, dans la mallette?