Brighton translate French
619 parallel translation
Uh, Brighton.
- Brighton.
Yes, Brighton.
- Oui, Brighton.
Mr. Brighton.
M. Brighton.
Paging Mr. Brighton. Paging Mr. Brighton.
On demande M. Brighton.
Paging Mr. Brighton.
On demande M. Brighton.
I'm Mr. Brighton.
- C'est moi, M. Brighton.
Mr. Brighton, it is no such intention in my mind.
M. Brighton, je n'en ai pas la moindre intention.
Yang's agent has not yet contacted Mr. Brighton.
L'agent de Yang n'a pas encore contacté M. Brighton.
Find Mr. Brighton.
Trouvez-moi M. Brighton.
Drunk fool Brighton make accident.
Cet ivrogne de Brighton a causé un accident.
Impossible. I'll take her to Brighton.
- Je l'emmènerai à Brighton.
Anyway, I remember once spending a bank holiday at Brighton...
Rien n'a la variété de l'été anglais. Quand il pleut...
This isn't the girl I saw you with At Brighton
Ce n'est pas la fille Qui était avec toi à Brighton
Steve, I'm Phyllis Brighton.
Steve, je m'appelle Phyllis Brighton.
Oh, hello, Mr. Brighton.
Allo, M. Brighton.
Good evening, Miss Brighton.
Bonsoir, Mlle Brighton.
For one thing, he doesn't care anything about you... or he wouldn't be chasing after that Brighton girl.
Premièrement, il se fiche bien de toi... sinon il ne courrait pas après la fille Brighton.
- Phyllis Brighton.
- Phyllis Brighton.
Send Grange and that Brighton girl up here.
Faites venir Grange et la fille Brighton.
- Good evening, Miss Brighton.
- Bonsoir, Mlle Brighton.
I'm returning your money to you, Miss Brighton.
Je vous rembourse votre argent, Mlle Brighton.
- May I see you home, Miss Brighton?
- Je peux vous reconduire, Mlle Brighton?
That oughta be a lesson to you, Miss Brighton.
Ceci devrait vous servir de leçon, Mlle Brighton.
- Hello, Mr. Brighton.
- Bonsoir, M. Brighton.
You've been busy with that Phyllis Brighton.
Avec Phyllis Brighton.
You know, I found out one thing when I was on the carpet with old man Brighton.
Tu sais, j'ai découvert une chose en faisant face au vieux Brighton.
- You know why I'm here, Miss Brighton.
- Vous savez pourquoi je suis là. - D'accord.
Hello, Miss Brighton.
Bonjour, Mlle Brighton.
What's that got — Why, those are Phyllis Brighton's!
Quel est le rapport — Ils appartiennent à Phyllis Brighton!
Phyllis Brighton's?
Á Phyllis Brighton?
I don't know how these clothes got out here... but I do know Phyllis Brighton was wearing them when I was with her at 7 : 30 tonight.
J'ignore comment ces vêtements se sont retrouvés ici... mais Phyllis Brighton les portait quand je l'ai vu à 19 h 30 ce soir.
If you call Miss Brighton, I'm sure she'll verify it.
Si vous appelez Mlle Brighton, elle pourra tout confirmer.
If she's tellin'the truth, how could Thomas have been with Miss Brighton at 7 : 30?
- Si elle dit la vérité... comment Thomas aurait pu être avec Mlle Brighton à 19 h 30?
But, Miss Brighton, when I was with you, you were wearing these clothes.
Mais, Mlle Brighton, quand je vous ai rencontré, vous portiez ces vêtements.
Well, if they're not Miss Brighton's clothes, then whose are they?
S'ils ne lui appartiennent pas, à qui sont-ils, alors?
Well I would say an aunt of mine, Matilda, who lives in Brighton.
- Voyons... Ma tante Matilda, de Brighton.
I found him on the Brighton Road.
Je l'ai trouvé sur Brighton Road.
"Dear Sister, I am so happy" I had such a lovely Holiday at Brighton with you and Alph,
" Ma chère soeur, j'ai adoré nos vacances à Brighton avec Alph.
With compliments of Captain Fawcett. Of Her Majesty's ship Brighton.
De la part du capitaine Faucett de la Marine Royale.
Get the address for Brighton 634, then ring the fire department.
Trouve l'adresse pour Brighton 634, et appelle les pompiers.
Police department, a call just came through information, get me... From brighton 634, the address is...
Police, nous avons reçu un appel de Brighton 634.
You know, "Presents from Brighton," "Souvenir of Tunbridge Wells."
"Un cadeau de Brighton"! "Un souvenir de Tunbridge"!
The Brighton line?
Ligne de Brighton?
Brighton.
Brighton.
I came up from Brighton today in such a hurry I forgot to change the money into my other bag.
Je suis arrivée de Brighton si vite que j'ai oublié de prendre de l'argent.
Name Mr. Brighton.
- Il s'appelle M. Brighton.
Mr. Brighton? Yeah.
- M. Brighton?
When I was a kid I lived in Brighton.
Enfant, j'habitais New Brighton.
Yes, the Brighton line.
Oui. Ligne de Brighton.
The Brighton line.
Ligne de Brighton!
At Brighton when you first saw him. Please, Edwin, I need help.
Edwin, j'ai besoin d'aide.