Budd translate French
221 parallel translation
BUDD Y [SINGING] : Oh, sweet and lovely Lady, be good
Oh, ma douce et tendre Lady, sois chic
Billy Budd, merchant seaman.
Billy Budd, matelot.
Billy Budd, give us a song.
Billy Budd! Chante-nous quelque chose!
Get up aloft again. Maybe they won't see you.
Billy Budd, remonte te cacher.
Billy Budd.
Billy Budd.
God go with you, Billy Budd for it's a fact that you go with God.
Que Dieu soit avec toi, Billy Budd. Car toi, tu es avec Lui.
Dansker, look after Budd.
Dansker, occupe-toi de Budd.
Right, Budd, this is your table.
C'est ta table ici.
You make friends quickly, Master Budd.
Tu te fais vite des amis, Budd.
Aye, Budd. You do indeed make friends quickly.
Oui, Budd... tu te fais des amis trés rapidement.
Oh, it's on a petty report you are again, Budd.
Encore... une infraction mineure, Budd.
You recommend Budd for a post of more responsibility yet here's his name on ship's report again. These are just misdemeanors.
Vous proposez Budd, mais il est encore sur le rapport.
Sir if he should be opposed to Budd's promotion...
J'ai besoin de lui. S'il s'oppose à la promotion de Budd?
I will think over the matter of Budd's promotion.
Je réfléchirai à la promotion de Budd.
- Budd, sir. - Budd?
C'est Budd.
Budd Captain Vere wishes to see you.
Budd... le capitaine veut te voir.
You must be aware, sir, that Budd is... Well...
Avec votre permission... il faut que vous sachiez, monsieur, que Budd est...
With your permission, sir. Will there not be some dissatisfaction among those who've been aboard much longer than Budd?
Cela ne va-t-il pas provoquer le mécontentement de ceux qui sont ici depuis plus longtemps?
Until such a time as the senior topmen formally object to Budd for incapacity and for no other reason whatsoever he is captain of the foretop.
A moins que les autres se plaignent de lui pour incompétence et pour aucune autre raison, il est le chef de la grand-hune.
In the question of Jenkins Budd was telling the truth.
En ce qui concerne Jenkins, Budd a dit la vérité.
You've made a good impression on the captain, Billy Budd.
Tu as fait bonne impression sur le capitaine.
I can't find nothing wrong with Budd's gear. All stowed perfect. Well, disarrange it, man.
Les affaires de Budd sont parfaitement rangées.
He hates you, does Billy Budd.
Il vous déteste.
- Leave him be, Billy Budd.
Ne t'en mêle pas, Billy Budd!
William Budd's, sir, I believe.
C'est celui de Budd, monsieur.
- Sir. Would you bring Budd, the captain of the foretop? - Yes, sir.
Hallam, amenez-moi Budd, le chef de la grand-hune.
They were collected here, near the lee forechains and when I ordered them below, young Budd and others threatened me and swore they'd drop me and officers they hate overboard on some misty night.
Je les ai surpris prés du petit canot. Quand je leur ai dit de descendre, ils m'ont menacé et m'ont dit qu'ils me feraient passer par-dessus bord.
I said this man, this William Budd acting so out of angry resentment against impressment and against his officers against this ship, this service, and the king heads in the crew a spirit of rebellion against the officers, the mates and me. And urges them to the outrage of mutiny.
J'ai dit que cet homme, William Budd, agissant par ressentiment contre la marine, les officiers, contre ce navire, contre son service et son roi, colporte dans l'équipage un esprit de rébellion et pousse les hommes à se mutiner.
But there is no doubt in my mind that Budd is their ringleader.
Mais il ne fait aucun doute que Budd est le meneur.
- Defend yourself, Budd.
Qu'as-tu à dire?
May I add, sir I am as surprised as you seem to be at Budd's complicity in this as I'd hitherto shared your high opinion of him.
Dis quelque chose. Puis-je ajouter quelque chose? Cela m'étonne autant que vous.
Budd has prevented that, and he's turned the law against himself.
En empêchant cela, Budd s'est mis hors la loi.
As you know the master-at-arms has been killed by the foretopman, Budd.
Comme vous le savez, le maître d'équipage a été tué par le hunier Budd.
The master-at-arms, early this morning, detailed to me an account of mutinous sentiments expressed by Budd and spoke of overhearing a specific conversation last night during mid-watch. - Budd a mutineer?
Ce matin, le maître d'équipage m'a fait part d'une mutinerie fomentée par Budd et d'une conversation qu'il avait surprise hier.
That's absurd.
Budd?
Budd did you speak with anyone in the master-at-arms'hearing last night?
Avec qui le maître d'équipage t'a-t-il entendu parler hier?
I sent at once for Budd.
J'ai fait venir Budd.
I ordered the master-at-arms to be present at this interview and to repeat his accusations to Budd's face.
Et j'ai demandé au maître d'équipage de répéter son accusation.
When I told him to make his accusations to Budd's face, he faced Budd and did so.
Il a répété ses accusations quand je le lui ai demandé.
Hey, Budd.
Hé, Budd!
Billy Budd.
Budd!
Claggart, our new recruit, William Budd.
Une nouvelle recrue, William Budd.
Best put down your bag, Budd.
Pose ça ici.
What is it, Budd?
Qu'y a-t-il, Budd?
All right, Budd.
Budd...
Seaman Budd, sir.
Le hunier Budd.
Last night, when on my rounds discovering Budd's hammock was unused I combed the ship and found him in conclave with several growlers.
Hier, en faisant ma ronde, j'ai trouvé le hamac de Budd vide.
- Budd spreads rebellion? - Aye, sir.
Budd colporte la rébellion?
- Budd, sir. - Bring him in.
- Budd est là.
Come in, Budd.
Entre, Budd.
Speak, Budd.
Allons Budd, parle.