But i'm not crazy translate French
219 parallel translation
But I am. I'm just not, um uniform-crazy.
Si, mais je ne suis pas folle des uniformes.
I'm not crazy about him, but every once in a while you meet somebody...
Je ne suis pas folle de lui, mais il arrive de rencontrer un homme
I know you think I'm crazy, but I'm not. For heaven's sake, stop this train.
Vous me croyez folle, mais je ne le suis pas!
Okay, but you might as well know right now I'm not exactly crazy about building up our own little private Gestapo.
Bien, mais autant que vous sachiez que je n'aime pas trop l'idée d'avoir notre propre petite Gestapo.
I'm not sick, you must think I'm crazy but you're wrong.
- Voulez-vous m'accompagner?
I may be nuts about you, Joe, but I'm not crazy.
Je suis folle de toi, mais pas cinglée!
They say I'm crazy, got no sense but I don't care They may or may not mean offense but I don't care
Ils dísent que je suis folle, déraisonnable, mais ça m'est égal lls veulent peut-être être insupportables mais ça m'est ésgal
But I'm not that crazy about it.
Mais je n'y tiens pas beaucoup.
I'm crazy about you, but I... - Let's not talk about it.
– N'en parlons plus, veux-tu?
I may sound like a lunatic, but I'm not crazy!
J'en ai seulement l'air.
" But since I am not crazy, I do not care.
" Mais comme je ne le suis pas, je m'en fiche.
I may be neurotic, but I'm not crazy.
Je suis certes un névrosé, mais je ne suis pas fou.
I met fellas that asked me to do a lot of crazy things, but not give up smokin'.
On m'a demandé des trucs extravagants, mais jamais d'arrêter de fumer.
but I know I'm not crazy.
Mais je sais que c'est faux.
I'm not crazy. I know it's complicated, but I'm not crazy.
C'est compliqué, certes, mais je ne suis pas fou.
I don't mind you being the nurse, but I'm not crazy about him as the doctor.
Ça ne me dérange pas, mais lui en docteur, j'aime moins.
Course'you probably think I'm crazy'but I'm not.
Vous devez vous dire que je suis fou, mais c'est faux.
- Yes, but I'm not crazy.
- Oui, mais je ne suis pas fou.
I'm not crazy about fighting a pinhead like you, but I will.
Je n'aime pas affronter les scélérats mais si tu insistes...
Maybe I am not 100 % normal, but that doesn't mean I'm crazy!
J'ai peut-être du mal à m'emdormir, mais je ne suis pas folle pour autant!
But if I ask to be grounded, that means I'm not crazy any more
Mais si je veux être suspendu, c'est que je ne suis pas cinglé
I'm crazy but I'm not an asshole...
- Je suis fou mais pas con.
She's crazy as hell, but I'm not.
Elle est folle, mais pas moi.
I'm not crazy about our odds, Duchess, but I like the company.
Je ne donne pas cher de notre peau, mais j'apprécie votre compagnie.
I'm crazy, but I'm not that crazy.
Je n'achète pas à la télé.
But I'm not crazy.
Mais je ne suis pas fou.
I'm not crazy about ants, but I still go to picnics.
Je n'aime pas les fourmis mais je fais des pique-niques.
But I'm not so crazy about me in the first place.
Mais je ne suis pas fou, premièrement.
- I may be crazy but I'm not stupid.
- Fou peut-être, mais pas stupide.
But I'm not crazy. People will think I am. You stick with me.
On va me prendre pour un fou mais fais-moi confiance.
They're gonna think I'm crazy, but I'm not. Stick with me.
On va me prendre pour un fou mais fais-moi confiance.
I'm leaving... Not very far but to a place where the wind makes you crazy and where they need a friend.
Je pars très loin, dans un endroit où le vent rend fou, et où ils ont besoin d'un ami.
I don't know what it is, I'm not a police officer... But I didn't want to suggest that a crazy snake is killing people
Faites-en ce que vous voulez, mais je ne suggérais pas qu'un serpent se balade
I may be crazy, but I'm not crazy enough to marry you twice.
Je suis folle, mais pas assez pour t'épouser deux fois.
I'm crazy, but not that crazy.
Je suis cinglé, mais pas à ce point!
Well, I'm not on drugs, but I might be crazy!
Eh bien, je ne suis pas droguée, mais je suis peut-être folle!
- I like words and letters but I'm not crazy about complete sentences.
- J'aime les mots, et les lettres, mais je ne suis pas folle des phrases complètes.
I may be kinky, but I'm not crazy.
J'aime les trucs bizarres, mais je ne suis pas folle.
I know I sound crazy, but I'm not.
Je ne suis pas folle.
And Joe, I wouldn't go to any of your cop buddies. Because I'm not only smart but I'm crazy.
Et à ta place, je n'irais pas voir tes amis flics, tu sais, parce qu'en plus d'être malin, je suis fou.
But he hurt her, and I killed him, and I'm not crazy!
Mais c'est lui qui lui a fait mal etje l'ai tué! Je suis pas folle! Et moi je suis pas ton mari!
I might be crazy but I'm not stupid.
Je suis peut-etre folle, mais pas stupide.
I loved the crazy Mick. I'm not ashamed to say that, but he was a fuck-up.
Je l'adorais ce cinglé d'Irlandais, je n'ai pas honte de le dire, mais c'était un fouteur de merde.
Look, Deena, I know you think I'm crazy, but I'm not.
Tu crois que je suis fou, mais je ne le suis pas.
I know the treasure's limitless, but I'm not crazy about a 40-way split.
Je sais que le trésor est inépuisable, mais le partager en 40...
I thought about using it before but I opted for the glycerin tabs because I'm not that crazy about needles.
J'y avais pensé, mais j'ai préféré la glycérine parce que je n'aime pas trop les piqûres.
You may want me to think I'm crazy but I'm not crazy and I'm not stupid you had those heads hidden in your room, and then you pinned them on my Dick
Vous avez collé vos têtes sur le dos de mon Dick!
I'm not sayin'it's okay it happened, but in a certain light it's not as crazy as it seems.
Je ne dis pas que c'est sûr, mais c'est pas si dingue que ça.
Well, maybe, but I'm not crazy.
- Peut-être, mais je ne suis pas fou.
I'm not a psychiatrist. But it is my medical opinion that Commander Rice is not crazy.
Je ne suis pas psychiatre, mais selon mon avis médical, le lieutenant Rice n'est pas fou.
I know this sounds crazy, Captain, but I'm not Steth.
Je sais que ça paraît insensé, mais je ne suis pas Steth.
but i'm going 29
but i'm sorry 142
but i'm still here 37
but i'm not 551
but i'm not interested 30
but i'm 401
but i'm tired 27
but i'm hungry 38
but i'm not stupid 33
but i'm here now 110
but i'm sorry 142
but i'm still here 37
but i'm not 551
but i'm not interested 30
but i'm 401
but i'm tired 27
but i'm hungry 38
but i'm not stupid 33
but i'm here now 110