English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ B ] / But i

But i translate Turkish

599,956 parallel translation
I'm not gonna take you through all the agony I've been through, but it was tough.
Çektiğim tüm ızdırabı size aktarmayacağım ama zordu yani.
I'd still do it, but I'd be careful the next time.
Şahsen sikerdim ama ikincide daha dikkatli olurdum.
But I made the call. They answered the phone.
Ama o telefonu elime aldım, aradım.
I haven't been working in LA, but I come out here and hang out and shit.
Los Angeles'ta iş yapmadım ama takılmaya falan geldim yani.
I'm black, but I'm also Dave Chappelle.
Ben de siyahiyim ama aynı zamanda Dave Chappelle'im.
But I forgot just how polarizing that OJ case was.
OJ davasının halkı ne kadar kutuplaştırdığını unutmuşum ama.
I wasn't alone in the restaurant, but I was alone.
Restoranda yalnız değildim ama yalnızdım da.
I was having dinner with my agents, celebrating a deal that they told me was lucrative, but I later learned fucking sucked.
Temsilcilerimle yemekteydim, epey kârlı olacağını söyledikleri ama nihayetinde bok gibi çıkan bir anlaşmayı kutluyorduk.
I didn't mean to say it out loud, but it just came out.
Bağırmak istememiştim ama bağırıverdim işte.
" But I don't understand.
" Ama anlamıyorum.
Because whenever I see one of them Ts on the street, I don't mind them, but I'll be like, "Man, I miss Bruce."
Çünkü ne zaman sokakta birkaç tane T görsem kafaya takmam yani ama "Bruce'u özledim lan," derim.
I don't know if you've ever been, but if you have, you'd know the door for the green room is right on the stage.
Oraya gidenler bilir, kulisin kapısı direkt sahnededir.
And I didn't say nothing to OJ, but I just gave him the signal to let him know I knew he was there.
OJ'ye bir şey demedim ama orada olduğunu bildiğime dair bir sinyal çaktım.
But in my experience, OJ Simpson... one of the nicest men I'd ever met.
Ama deneyimlerime göre OJ Simpson tanıştığım en iyi adamlardan biriydi.
But it's good to see you again, and I'm glad things went so well. "
Ama seni tekrar görmek güzeldi ve işlerinin yolunda gitmesine sevindim. "
You'd say to yourself, " Oh, man, but I like chocolate ice cream.
Kendi kendine dersin ki, " Ama ben çikolatalı dondurma seviyorum.
The fourth time is not the funniest time, but it was the last time I'd see the Juice.
Dördüncü en komiği olmasa da Juice'u son görüşüm oldu.
But I'm doing all right now.
Ama şu anda iyiyim.
I was bleeding out of my eyes and anus, so I got concerned, but I'm okay. "
Gözlerimden ve anüsümden kan geliyordu, o yüzden endişeliydim ama iyiyim. "
But if I was a heroin addict and I had a licensed physician injecting heroin in me, I should survive that.
Ama ben eroin bağımlısı olsam ve lisanslı bir tıp doktoru bana eroin veriyor olsa ölmemem gerekir.
But I think, harder than black people and harder than Arabs and Mexicans, you know who has it the worst?
Ama siyahilerden, Araplardan, Meksikalılardan, hepsinden daha çok çeken kim var, biliyor musunuz?
You can say what you want about that girl, but I'm gonna tell you right now she is a goddamn hero.
O kadın hakkında ne derseniz deyin ama şunu unutmayın : O bir kahraman.
But I'm not gonna be mad.
Ama kızmam yani.
But I'm what they call a man of his word.
Ama ben sözünün eri bir adamım.
I have no problem with gay people, but I fucking hate bloggers.
Geylerle hiçbir sorunum yok ama blogculardan nefret ediyorum lan.
I know you don't want to talk, but something really weird is happening.
Biliyorum konuşmak istemiyorsun ama gerçekten garip şeyler oluyor
'I know you don't want to talk, but something really weird is happening.
Biliyorum konuşmak istemiyorsun. Ama gerçekten garip şeyler oluyor.
I don't know if you know anything about hanging out with rappers, but their weed is very strong, stronger than I what I was accustomed to.
Rapçilerle takılma konusunda ne kadar tecrübelisiniz, bilemem ama otları epey ağır oluyor, alışkın olduğumdan daha ağırdı yani.
I almost did give up, but then, right before I gave up, I decided not to.
Neredeyse ediyordum ama tam edecekken etmemeye karar verdim.
But then, when I looked back in the rearview mirror, something had gone horribly wrong. That motherfucker was back there like...
Ama aynaya tekrar baktığımda işler ters gitmeye başlamıştı.
I didn't say that, but... that was the first time, in a nutshell.
Öyle demedim ama... ilk karşılaşmamız kısaca böyleydi.
I don't know if you know this, but the water in Flint is fucking poisonous.
Biliyor musunuz, bilmiyorum ama Flint'in suyu resmen zehirli amına koyayım.
I have a superhero you'd love,'cause he's stronger than Superman and he fights for truth, justice and the American way, like Superman, but more than Superman. He beats up Mexicans for no reason. "
Bir tane var ki sen çok seversin çünkü Süpermen'den bile güçlü ve tıpkı Süpermen gibi dürüstlük, adalet ve Amerika için savaşıyor ama ondan daha beter savaşıyor.
I didn't realize it, but the whole green room was looking at us.
Farkında değildim, meğer bütün kulis bizi izliyormuş.
Manny Pacquiao said some outlandish shit about gay people, very not nice things that I won't repeat, but there was biblical verses and some analogies to animals.
Manny Pacquiao geyler hakkında saçma sapan laflar etti, tekrarlamak istemediğim kötü sözleri oldu ama İncil'den alıntılar ve hayvanlarla mukayeseler içeriyordu.
But Asian people kind of know what I mean.
Asyalılar biraz da olsa anlıyor. Hayır mı?
But I did my show.
Ama gösterimi yaptım.
But the show didn't go so good... all because I was talking about Bill Cosby a little bit.
Ama gösteri pek iyi gitmedi, sırf birazcık Bill Cosby'den bahsettim diye.
I didn't realize it at first, but not only did she say that, she was rushing the stage.
İlk başta fark etmemiştim ama bunu söylemekle kalmayıp aynı zamanda sahneye de koşuyormuş meğer.
But as this woman was wrestling and screaming at me, I started to take offense.
Ama bu kadın güvenlikle güreşip bana bağırırken alınmaya başladım.
I've known Kevin for years, but can you believe I was scared to knock on his dressing room door?
Kevin'ı yıllardır tanırım ama odasının kapısını tıklatırken çekindim, inanabiliyor musunuz?
I don't know if you guys ate, but you're welcome to join me if you'd like. "
Tok musunuz, bilmiyorum ama isterseniz birlikte yiyelim, " dedi.
Here's the fact that I heard, but haven't confirmed.
Duyduğum ama doğrulayamadığım bir şey.
But, again, I knew it was premeditated.
Ama belliydi ki bu da önceden planlanmıştı.
I didn't notice it, but while I was yelling at him, a crowd of all-white people had formed,'cause it was an all-white town.
Fark etmemiştim ama ben elemana bağırırken çevrede beyaz bir kalabalık oluşmuş, kasabada herkes beyaz olduğu için.
We all go through something, but at least I can leave my backpack someplace.
Herkes bir şeyler yaşıyor ama en azından sırt çantamı sağda solda bırakabiliyorum.
It's hard for white people to understand, but what I'm saying is very true.
Beyazların bunu anlaması zor ama söylediğim şey çok doğru.
I don't know who she said it to, but whoever it was was just looking at her like, "I'm gonna get you for this, bitch."
Kime dediğini bilmiyorum ama karşısındaki her kimse "Bunun intikamını alacağım kaltak," demiş olmalı.
I started to get mad, but then I was like,
Tam kızıyordum ki bir düşündüm,
Listen, sir, I don't know what she's saying, but just take my advice.
Bakın beyefendi, kız ne diyor, bilmiyorum ama tavsiyemi dinleyin.
I don't think he was saying this to me, but he said this. Everybody heard him say it. He goes, "It's delicious."
Bana söylediğini sanmıyorum ama herkesin duyabileceği şekilde "Leziz bir şey," dedi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]