English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ C ] / Can i have your attention

Can i have your attention translate French

313 parallel translation
Can I have your attention? Attention, all hands.
Votre attention, messieurs...
Can I have your attention?
Puis-je avoir votre attention?
Can I have your attention?
Votre attention!
Can I have your attention?
Ecoutez-moi!
Can I have your attention?
- Puis-je avoir votre attention?
Hey, kids, can I have your attention?
Les filles, écoutez-moi?
Arnold, can I have your attention?
Arnold, vous m'écoutez?
Can I have your attention please
Votre attention.
Ladies and gentlemen, can I have your attention, please?
Mesdames et messieurs, votre attention, s'il vous plaît.
Can I have your attention?
Votre attention, s'il vous plaît.
Gentlemen, can I have your attention, please?
D'accord, Capitaine :
Can I have your attention, please? This is a routine nuclear emergency evacuation drill.
Ceciest un exercice d'évacuation d'urgence.
Can I have your attention, please? This is not a drill. This is a nuclear emergency.
Votre attention s'il vous plaît, ceci n'est pas un exercice, ceciest une urgence nucléaire.
MAN [OVER PA] : Can I have your attention, please? Your attention, please?
Votre attention, s'il vousplaît.
Can I have your attention, please?
Silence, s'il vous plaît!
Listen up! Can I have your attention?
Écoutez-moi bien!
Can I have your attention, please?
Je peux avoir votre attention?
Can I have your attention, please?
Puis-je avoir votre attention?
Can I have your attention, please?
Votre attention, s'il vous plaît.
Listen up, guys. Can I have your attention a minute?
Ecoutez, les gars.Je peux avoir votre attention une minute?
Can I have your attention, please?
Votre attention!
Can I have your attention for a minute?
Puis-je avoir votre attention?
Folks, ladies and gentlemen, can I have your attention, please?
Mesdames et messieurs, votre attention, je vous prie.
Can I have your attention? First off, I wanna thank you all for turning out to welcome our neighbors from the magical isle of Iceland. Heh.
S'il vous plaît?
Ladies and gentlemen... can I have your attention, please?
Puis-je avoir votre attention?
Everyone, please, can I have your attention for a moment?
- De rien. S'il vous plaît, puis-je avoir votre attention, un instant?
Can I have your attention, please?
Puis-je avoir votre attention, s'il vous plaît?
Mr Williams can I have your attention, please. ... just face the camera.
M. Williams, regardez l'appareil.
Can I have your attention? I have a few announcements.
J'aimerais vous présenter nos nouveaux invités.
Ladies and gentlemen, can I have your attention, please?
Mesdames et messieurs, s'il vous plaît.
Excuse me. Can I have your attention, please?
S'il vous plaît, puis-je avoir votre attention?
Can I have your attention, please?
Puis-je avoir votre attention s'il vous plaît?
Ladies and gentlemen, can I have your attention, please?
Mesdames et Messieurs. Puis-je avoir votre attention?
Can I have your attention? Best man making a toast here.
Si vous voulez bien... j'aimerais porter un toast!
Ladies and gentleman, can I have your attention, please?
Mesdames et messieurs, puis-je avoir votre attention s'il vous plaît?
Can I have your attention, everybody?
Je peux avoir votre attention?
Can I have your attention, please?
S'il vous plaît.
All right, everyone, can I have your attention, please?
Votre attention à tous, s'il vous plaît!
Can I have your attention, please?
Votre attention.
Can I have your attention, please?
S'il vous plaît. Est-ce que je peux avoir votre attention?
Can I have your attention, please?
Est-ce que je peux avoir votre attention, s'il vous plaît?
Can I have your attention?
- Est-ce que je peux avoir votre attention?
Now be a good boy and frighten the ladies. Can I have your attention? Our guest seems to be telling you...
Mais sois un gentil garçon et va effrayer les dames. Est-ce que je peux avoir votre attention?
oK, if I can have your attention.
Votre attention, s'il vous plaît.
Please, gentlemen, if I can have your attention.
Écoutez-moi, messieurs.
Can I have your attention please.
Ça ne va pas, grand-père?
Ladies and gentlemen, can I please have your attention?
Votre attention, s'il vous plaît!
If I can have your attention...
Ecoutez-moi.
Ladies and gentlemen, can I have your attention, please?
Votre attention.
This case appears to have taken your fancy, Marple. I can seldom recall you voluntarily giving up a decent night's sleep.
Ce cas semble avoir attiré votre attention.
Can I have your assurance that we'll be free to go, Remata'Klan?
Faites attention.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]