Can we talk about something else translate French
156 parallel translation
Can we talk about something else?
- Parlons d'autre chose, tu veux?
Can we talk about something else, yeah?
On peut pas parler d'autre chose?
Can we talk about something else? Fine.
- Peut-on parler d'autre chose?
Can we talk about something else?
Parlons d'autre chose.
Sam, can we talk about something else?
Sam, on peut parler d'autre chose?
- Can we talk about something else?
- On peut parler d'autre chose?
I didn't eat chocolate! Can we talk about something else?
Est-ce qu'on peut parler d'autre chose?
Meredith, can we talk about something else?
Meredith, peut-on changer de sujet?
- Can we talk about something else?
- On pourrait parler d'autre chose?
Can we talk about something else now?
Est-ce qu'on peut parler d'autre chose?
Can we talk about something else?
On peut parler d'autre chose?
- Can we talk about something else?
- On peut changer de sujet?
Oh. can we talk about something else. please?
Oh. Peut-on parler d'autre chose s'il vous plaît?
Grandpa, can we talk about something else?
Grand-père, pourrait-on parler d'autre chose?
- Can we talk about something else?
- On pourrait changer de sujet? N'importe quoi d'autre.
- Can we talk about something else?
- On parle d'autre chose?
Can we talk about something else, please?
On peut parler d'autre chose?
Can we talk about something else?
Pouvons-nous parler d'autre chose?
Can we talk about something else?
- On peut parler d'autre chose?
Can we talk about something else?
Peut-on parler d'autre chose?
Can we... can we talk about something else?
- On peut parler d'autre chose?
- Can we talk about something else?
On peut changer de sujet?
Yeah, can we talk about something else?
Dis, on pourrait changer de sujet?
- Can we talk about something else? - Sure.
- On peut parler d'autre chose?
- Can we talk about something else?
On parle d'autre chose?
Can we talk about something else?
On parle d'autre chose?
Can we talk about something else?
On peut parler d'autre chose?
But listen, we can't talk, you're always thinking about something else.
- Mais, écoute, on peut pas parler, tu penses toujours à autre chose.
Can't we talk about something else? No.
- On peut parler d'autre chose?
Can't we... - You'd probably like it if you... didn't know what was in it. - talk about something else?
On peut parler d'autre chose?
Can we talk about something else? Well, let me give him some.
- On peut parler d'autre chose?
- No. We can talk about something else.
- Non, on peut parler d'autre chose.
Anyway... there must be something else we can talk about, hmm?
En tout cas... il y a quelque chose que nous devons parlé, hmmm?
Maybe we can talk about something else.
Mais parlons un peu d'autre chose.
Fred, can we talk about something else?
On peut parler d'autre chose?
Can we talk about something else?
si on parlait d'autre chose?
Can we please talk about something else?
On peut changer de sujet?
- Can't we talk about something else?
- On pourrait aborder un autre sujet?
can we please talk about something else?
On peut parler d'autre chose?
Now, can we please, in the sweet name of all that is holy talk about something else?
Est-il possible de parler d'autre chose? Vous racontiez une histoire.
Can we just talk about something else?
- On change de sujet?
Can we please talk about something else for once?
On peut parler d'autre chose?
Can we please talk about something else?
On peut parler d'autre chose?
Now you know everything and we can talk about something else.
Maintenant, tu sais tout, et on peut parler d'autre chose.
There's gotta be something else that we can talk about.
Il doit bien y avoir d'autres sujets de conversation.
Can we, um, talk about something else?
Si on changeait de sujet?
Can we please talk about something else?
On peut s'il vous plaît parler d'autre chose?
Can't we talk about something else?
Pourrait-on parler d'autre chose?
Can we please talk about something else?
Il est pire qu'un bébé. Pouvons-nous parler d'autre chose?
If we're gonna do this, can we at least talk about something else?
Si nous devons le faire, pourrions-nous au moins parler d'autre chose?
Can we just talk about something else, please?
On peut parler d'autre chose?