Chameleon translate French
374 parallel translation
Look, he's a chameleon!
C'est un caméléon!
Of the chameleon's dish :
Comme le caméléon.
It's called a chameleon circuit.
C'est un système "caméléon".
That's a chameleon.
C'est un caméléon.
The way the chameleon uses protective colouring, an ability retained from its primitive state.
Comme le caméléon qui change de couleur pour se protéger. C'est une faculté primitive.
It was Chameleon something or other.
Caméléon quelque chose.
- Are you connected with Chameleon Tours?
- Êtes-vous lié à Caméléon Tourisme?
Chameleon something.
Caméléon quelque chose.
Yes, Chameleon Tours.
DOCTEUR : Oui, Caméléon Tourisme.
An advertisement for Chameleon Youth Tours. "Budget Tours for young people between the ages of eighteen and twenty five."
Une publicité pour Caméléon Tourisme. Des voyages petit budget pour les jeunes de 18 à 25 ans.
Chameleon Tours.
JAMIE : Caméléon Tourisme.
The hangar, Polly, The Chameleon Hangar.
DOCTEUR : Le hangar Caméléon.
Investigation into Chameleon Youth Tours.
CROSSLAND : Enquête sur Caméléon Tourisme.
Now Ben, Jamie, we've got to find out more about Chameleon Youth Tours, but the trouble is, we're not free to move around with the authorities looking for us.
Très bien. Il faut en découvrir plus sur Caméléon Tourisme, mais on n'est pas libres de nos mouvements, avec les autorités qui nous cherchent.
No, Jamie, I want you to find your way back to the Chameleon kiosk and keep an eye on Polly.
DOCTEUR : Non. Retournez au kiosque de Caméléon et gardez un œil sur Polly.
But there was a dead body in the Chameleon Tours hangar!
DOCTEUR : Il y avait bien un corps au hangar Caméléon.
Did you say "Chameleon Tours"?
JEAN : Caméléon Tourisme?
I'm in the Chameleon Hangar now and I've just f...
Je suis dans le hangar Caméléon et j'ai...
Chameleon Youth Tours announce the departure of their flight Number Four-One-Three to Zurich.
Caméléon Tourisme vous annonce le départ du vol 413 pour Zurich.
I'm quite sure the first thing you want to do when you get to Switzerland is write home to your parents... But in case you don't have time, Chameleon Tours have some postcards of Zurich ready for you to write here.
La première chose que vous voudrez faire en Suisse sera d'écrire à vos parents, mais si vous manquez de temps, nous possédons des cartes de Zurich prêtes à remplir.
He was in the Chameleon Tours hangar.
C'est l'homme qu'on a trouvé dans le hangar Caméléon.
I think I'll look round that Chameleon hangar.
Je vais aller faire un tour dans ce hangar Caméléon.
I have just carried out a search of the Chameleon Tours hangar.
Je viens de fouiller le hangar de Caméléon Tourisme.
- Chameleon Tours aren't what they seem either.
L'activité de Caméléon Tourisme est trompeuse aussi.
Next, I believe Chameleon Tours to be merely a front - a cover.
Ensuite, Caméléon Tourisme n'est qu'une façade, une couverture.
- He went on the Chameleon tour and vanished.
Un homme disparu lors d'un voyage Caméléon.
- Chameleon Tours are a cover for the abducting of young people.
Ce qui, pour moi, prouve que j'ai raison. Caméléon Tourisme est une couverture pour l'enlèvement de jeunes.
Here are the remaining flight schedules for Chameleon Tours.
Voici les horaires de vols que vous vouliez.
Yeah. "Dem Chameleon Reisen, Freiberg." That means Chameleon Tours.
Oui. Dem Chamäleon Reisen, Freiberg. C'est Caméléon Tourisme.
They give out these cards, and get the kids to write home to their parents before they go. The Chameleon Tours lot take the cards abroad and post them back to Britain.
Vous voyez, ils font écrire les enfants à leurs parents avant le départ, puis Caméléon Tourisme emmène les cartes à l'étranger et les poste pour l'Angleterre.
I will investigate Chameleon Tours, then I'll report back to you if I've found out anything.
Je vais moi-même enquêter sur Caméléon Tourisme, et je vous préviendrai si je découvre quoi que ce soit.
There's a Chameleon flight coming in now.
Il y a un vol Caméléon qui arrive.
- Excuse me. - Which is the Chameleon plane?
- Lequel est l'avion Caméléon?
Chameleon Flight 4-1-3 to Control.
Vol Caméléon 413 à tour de contrôle.
You wanted to know what was the secret of Chameleon Tours.
Vous vouliez connaitre le secret de Caméléon Tourisme.
You wanted to know the secret of Chameleon Tours.
Vous vouliez connaître le secret de Chamelion Tourisme.
Go down to the Chameleon Kiosk and see if he comes in or out.
Allons au kiosque de Chameleon et voyons s'il en rentre ou si il en sort.
Well she said something about going to the Chameleon Kiosk.
Et bien, elle disait quelque chose à propos d'aller au kiosque de Chameleon.
Hmm, oh he said he was going to make some enquires about Chameleon Tours.
Mmm, oh il a dit qu'il allait enquêter sur la compagnie Chameleon.
My two friends became involved with Chameleon Tours, and they've both disappeared.
Mes deux amis ont commencé à enquêter sur Chameleon Tourisme, et ils ont tous les deux disparu.
Chameleon Tours fly to.
Le vol de Chameleon Tourisme est à destination de...
Wh... what was the name of that Chameleon Pilot?
Quel... quel était le nom du pilote de Chameleon?
I'm going on the next Chameleon flight, that leaves in half a hour.
Je vais sur le prochain vol de Chameleon, qui pars dans une demi-heure.
What time's the next Chameleon flight?
A quelle heure est le prochain vol de Chameleon?
The next Chameleon flight will have an RAF fighter on its tail.
Le prochain vol de Chameleon aura un chasseur de la Royal Air Force au train
Chameleon Youth Tours announce the departure of their flight number Four-One-Nine to Rome.
La société Chameleon jeunesse Tourisme annonce le départ du vol numéro 419 pour Rome.
Chameleon Four-One-Nine.
Chameleon 419.
A little more chameleon, I believe, apothecary.
Un peu plus de maquillage.
What are you, some kind of a chameleon?
Pour le meurtre, on a tout le temps qu'il faut.
Do you know what a chameleon is, Jamie?
Savez-vous ce qu'est un caméléon?
Chameleon Youth Tours ann...
SAM :