Cheap bastard translate French
98 parallel translation
Cheap bastard!
Raseur!
For example... this one cheap bastard who couldn't repay his loan to Endo... so he chopped up his own wife and child, and then hung himself.
Par exemple... ce type qui ne pouvait pas rembourser son emprunt à Endo découpa sa propre femme et son enfant, et se pendit ensuite.
Cheap bastard!
Saleté de radin!
I'm gonna wiggle it at'em, you cheap bastard.
Je vais la sortir, vieux radin.
I'll buy it myself then, you cheap bastard.
Je l'achète moi-même. Radin, va!
You call this a tip, you cheap bastard?
Père Brophy? Luke? Luke?
- You believe this cheap bastard? - I'm disappointed.
Si vous alliez voir ailleurs si j'y suis?
You old, cheap bastard.
- Vieux gratte-au-cul.
Cheap bastard.
Radin, va.
- Come on, you cheap bastard.
- Allez, sale radin.
Cheap bastard.
Sale radin.
About time, you cheap bastard. - Only one.
Pas trop tôt, radin.
cheap bastard! i'd like to speak to somebody in chairs, please.
J'aimerais avoir le préposé aux chaises.
Buy some real jewelry, you fucking cheap bastard.
Laisse tomber le plaqué or, connard.
Five thousand escudos, cheap bastard.
Cinq mille escudos, le fumier.
You cheap bastard! Here. Fucking asshole!
Donne-moi tout ce que tu as connard!
Yeah, it's good, if you're a cheap bastard.
- Cette machine est bien? - Oui, si vous êtes un radin.
Okay, so your motif really is "I'm a cheap bastard."
D'accord, ton thème c'est donc : "Je suis un pauvre radin".
Daniel, don't be a cheap bastard.
Allez, fais pas ton chien.
- Cheap bastard.
- Ordure.
Cheap bastard!
Espèce de pauvre!
Cheap bastard.
Salaud.
You listen to me, you cheap bastard.
Ecoute-moi bien, sale rapiat.
Cheap bastard.
Allo? Bâtard.
Could you tell me where he is so I can get child support out of the cheap bastard? "
Pourriez-vous me dire où il est pour que j'obtienne une pension alimentaire? "
- You are one cheap bastard, Harvey.
- T'es qu'un sale radin.
Probably because she thinks you're a cheap bastard.
Elle a dit qu'elle te ferait boire.
Driver's a cheap bastard. Really?
- Le conducteur est un blaireau.
- Cheap bastard.
- Le minable.
Offered me 1 50 bucks, the cheap bastard. - I've had men go as high as five.
Ce bâtard m'a donné 150 $ comme si j'étais sa régulière.
Cheap bastard!
Quel grippe-sou!
Don't let him bother you, Tom, he's a cheap bastard.
Ne l'écoutez pas, Tom.
- Not that he'll pay up. Cheap bastard.
- Comme s'il allait payer, ce radin.
Cheap bastard.
pauvre batard.
You should never have told me, you cheap bastard.
Tu n'aurais pas dû me le dire, espèce de salaud.
I'm out of here, you cheap bastard!
Je dégage d'ici, radin!
I hope he pops an artery, goddamn cheap bastard.
J'espère que ça lui a peté une artère, à ce sale bâtard.
A cheap bastard who can't even afford to entertain his friends. - Come on, man.
Un petit connard pas capable de servir à boire à son ami.
You cheap bastard!
Sale connard radin!
He's a cheap bastard.
C'est un pauvre type.
I mean, what kind of cheap bastard does that?
Quel genre de sale radin fait ça?
That's why I reported the cheap bastard.
C'est pour ça que j'ai dénoncé ce radin.
You cheap bastard, I should've known you'd come in.
Bâtard, j'aurais dû savoir que tu viendrais.
Cheap bastard!
Sale radin, va!
You cheap bastard!
Idiot!
You cheap-shot, gutless bastard!
Espèce de salaud dégonflé.
I hate that cheap little bastard.
Je déteste ce vieux radin.
Cheap bastard.
Quel salaud.
You cheap, lying bastard!
Tu n'es qu'un salopard de menteur!
So, I grabbed the bastard by his cheap costume and threw him up against the wall and said to him, "You want the truth."
Alors, j'ai pris ce bâtard par son costume de location je l'ai collé sur le mur et je lui ai dit tout ce que j'avais sur le coeur.
Where'd he go? He didn't pay me. Cheap-ass bald bastard.
- ll ma pas payée, ce chauve à la con!