English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ C ] / Chung

Chung translate French

927 parallel translation
As magistrate of this village, it is my duty to warn you that Hi Chung, the bandit, is on his way here.
En tant que juge de ce village, je me dois de vous informer que Hi Chung, le bandit, est en chemin.
Mr. Chung Hi seems to have a little of everything to sell.
Je vois que Mr. Chung Hi vend vraiment de tout.
This is my friend Chung Hi.
Voici mon ami Chung Hi.
We'll only stay a few minutes. Chung Hi, I suppose you know what we've come for.
Vous connaissez le but de notre visite.
When you return to the University of Canton I want you to take a message for me to Professor Chung-Wong Lu.
A votre retour à l'université de Canton, transmettez un message au professeur Chung-Wong Lu.
- This is Dr. Chung.
- Voici le docteur Chung.
This is my father, Dr. Chung.
Voici mon père, le docteur Chung.
Dr. Chung thinks gangrene has set in.
Le docteur Chung pense qu'il a la gangrène.
- I am Dr. Chung.
- Docteur Chung.
We're looking for Su Lin Chung.
Nous cherchons Su Lin Tchong.
Suzie and I are breaking in a new act. Chung and Okito.
Suzie et moi avons un nouveau numéro.
It's terrific.
Chung et Okito.
Why not leave it with Sammy Chung, then?
Pourquoi pas à Sammy?
AH, WILLIE CHUNG.
Hé, Willie Chung!
ONE MINUTE, WILLIE CHUNG, ONE MINUTE.
Minute, Willie Chung, minute!
JOE MENDACIO...
Joe Mendacio. Willie Chung.
YOU SOUND LIKE WILLIE CHUNG.
Tu parles comme Willie Chung!
WILLIE CHUNG IS RIGHT.
Willie Chung a raison.
WELL, HOW ABOUT WILLIE CHUNG?
Et Willie Chung?
WILLIE CHUNG WIN ALL THE MONEY.
Willie Chung a plumé tout le monde.
IT WILL BE WHEN YOU CASH IT, WILLIE CHUNG.
Plus quand tu l'auras encaissé, Willie Chung.
LOSE IN POKER GAME TO WILLIE CHUNG.
Perdue au poker à Willie Chung.
FOR LOSE LETTER TO WILLIE CHUNG?
Pour avoir perdu la lettre au poker?
CAREFUL OF NAMES, WILLIE CHUNG.
Mollo avec les insultes, Willie Chung!
I DO NOT CHEAT YOU, WILLIE CHUNG.
Je ne t'arnaque pas, Willie Chung.
ONCE MY FRIEND WILLIE CHUNG GO.
Et une fois mon ami Willie Chung.
once the pride of Kao Chung, the most notorious pirate in all China.
Autrefois l'orgueil de Kao Chung, le plus fameux des pirates chinois.
once the pride of Kao Chung, number one pirate of the China Sea.
Autrefois, l'orgueil de Kao Chung, le roi des pirates de la mer de Chine.
- Cousin Lee Chung.
Cousin Li Chung.
So Yamamura Yang Kuo-Chung : Sakae Ozawa
Tatsuya Ishiguro
Sakurai drives with his right as Chung tries to draw back.
Sakurai joue de sa droite tandis que Chung tente de reculer.
Sakurai drives with his right as Chung tries to draw back.
Antonio Ambu ( ITALIE )
There is only a Chung Kuei Temple in the town,... but no Lady Hermit.
Je sais juste qu'il y a un temple dédié au chasseur de démons Zhong Kui.
I wonder who runs... the Chung Kuei Temple in Baijiang Town!
Qui a inventé cette histoire de Baijiang?
Which way is it to the Chung Kuei Temple?
Où est le temple Zhong Kui?
"Chung Kuei Temple."
TEMPLE TAOÏSTE DE ZHONG KUI
So you are Lin Chong Former head of Eastern Capital's 800,000 troops
Tu es Lin Chung, l'ancien instructeur de l'armée impériale?
Lin Chong, Qin Ming
Lin Chung, Chin Ming!
Lin Chong, Qin Ming will wait for us there
Lin Chung et Chin Ming à la porte de l'Est.
Wu Sung, Lin Chong, Li Kui, Shi Xiu... and Lady Hu ; you five will do
Wu Sung, Lin Chung, Li Kuei, Shih Hsiu, vous quatre, et dame Hu San.
I've fought Lin Chong before
J'ai déjà combattu Lin Chung.
Chih-hao is practising hard at the Chung Hau temple.
Zhao Zhi-hao s'entraîne dur au temple Zhongxiao.
Han Chung, what do you want?
Han Chung, qu'est ce que vous voulez?
Han Chung, you've got the wrong person.
Han Chung, vous vous trompez de personne.
I'm going to help Han Chung.
Je m'en vais.
Han Chung, it's you again.
Han Chung, encore vous.
Huang Chung
Huang Zong.
Chang Wen Hsiang, Huang Chung...
Zhang Wen-xiang, Huang Zong!
- P-chung!
Tirez!
Over at the Chung Kuei Temple.
Dans le temple Zhong Kui.
The Chung Kuei Temple.
- Au temple de Zhong Kui.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]