Coachella translate French
81 parallel translation
I must've called it in by walkie-talkie because last Thursday I was digging a road for the law in Coachella Valley.
Ça a dû se faire par talkie-walkie parce que jeudi dernier, je creusais une route dans la Vallée de Coachella.
Mile 114, outside Coachella. We'll keep the trace open, Officer.
Ki / omètre 183, près de Coache / / a.
This is coming in from Coachella Valley out near Joshua Tree.
Ca vient de la vallée de Coachella près de l'Arbre Joshua.
I got that after a wild night at Coachella.
Je me le suis fait après une folle nuit à Coachella.
I mean, we can meet up somewhere, like Coachella during spring break.
On peut se rencontrer quelque part, à Coachella pendant les vacances.
Coachella's in April.
Coachella est en avril.
- Yeah, by attending this nerd coachella.
Vous vous ridiculisez, monsieur. Oui, en assistant à ce festival de nerds.
Then we got together to rehearse, to go play Coachella.
Puis on s'est retrouvés pour répéter, pour jouer à Coachella.
" As soon as we play Coachella and finish this record,
" Dès qu'on finit le concert à Coachella, et le disque,
And Tiaylor sat and watched Queens of the Stone Age that night, at Coachella.
Taylor est venu écouter Queens of the Stone Age ce soir-là, à Coachella.
Most of my other relationships started at Coachella.
La plupart de mes relations ont commencé dans une rave.
It's Coachella, man.
C'est Coachella, mec.
You wouldn't happen to be going to Coachella, would you?
Tu ne vas pas à Coachella, par hasard?
The festival has grown over the years to where it now rivals Coachella and Lollapalooza.
Le festival a grossi au fil des ans, et il concurrence Coachella et Lollapalooza.
They're gonna drop you curbside at Columbia Presbyterian on their way to coachella.
Ils vont vous lâché au bord du trottoir au presbitére de Colombia sur leur chemin pour Coachella
We have never been to the coachella valley music and arts festival.
On a jamais été au festival de musique et d'arts de la vallée de Coachella
It's like a port-a-potty on the last day of Coachella.
On dirait des toilettes de chantier. durant la dernière journée de Coachella
I didn't leave my short-term memory at Coachella.
Aww! Et non
Oh, man, this is my first time at Coachella!
Oh, mec, c'est la première fois que je viens au festival Coachella!
High-school third base or naked-backstage-at-coachella third base?
La troisième base du lycée, où la troisième base nue, dans les coulisses, au festival de Coachella?
I'll be at Coachella, too!
Je serai ta "Coachella".
I have people from Stockton to Coachella!
J'ai des gens de Stockton à Coachella!
Swedish House Mafia was the headlining Coachella and has sold out Madison Square Garden.
Swedish House Mafia a joué à guichets fermés au Madison Square Garden.
Catherine, I can't send Mike and Ben to Coachella.
Je ne peux pas envoyer Mike et Ben à Coachella.
Even today, the same principles were used to "resurrect" Tupac at Coachella.
Même aujourd'hui, les mêmes principes ont été utilisé pour "ressusciter" Tupac à Coachella.
Classic. We should take him with us to Coachella.
On devrait l'amener avec nous à Coachella.
He's gonna ruin your trip to Coachella, by the way.
Il va ruiner ton voyage à Coachella, d'ailleurs.
Or "Kylie cries at Coachella"?
Ou "Kylie pleure à Coachella"?
I watched them perform live at Coachella.
Je les ai vu jouer en live à Coachella.
You really don't remember the guy you abandoned at Coachella?
Tu ne te rappelles vraiment pas du mec que tu a abandonné à Coachella?
We got a high profile case with Tom, a heat wave, no A / C, he's gonna object to everything, sweat through his suit, say he's not hot when he is, speak in tongues, maybe not speak in tongues,
Nous avons une affaire très médiatisée avec Tom, une vague de chaleur, pas de clim', il va objecter sur tout, transpirer dans son costume, dire qu'il n'a pas chaud quand il aura chaud, il va baragouiner, ou peut être pas, et puis tomber comme une fille ivre à Coachella.
and then drop like a drunk girl in Coachella. Oh, he his definitely gonna speak in tongues and that's gonna be the sweet spot of my day.
Oh, il va assurément baragouiner et ça va être le moment le plus doux de ma journée.
I'm bent out of shape because people put their careers on the line to bring you here, and the only thing you've accomplished is turning this hospital into Coachella.
Je ne suis plus en forme parce que des gens ont mis leur carrière en jeu pour vous amener ici, et tout ce que vous avez réussi à faire c'est le transformer en Coachella.
We're not in Coachella... waiting for the Molly to kick in so we can writhe in the mud... and wait for Tupac's hologram to come on and make us feel things.
Oubliez Coachella. On ne va pas attendre d'être assez défoncés pour voir l'hologramme de Tupac.
Yes. We met at Coachella a few years ago, remember?
Ouais, on s'est rencontrer à Coachella, il y a queqlues années, tu te souviens?
- Are we at Coachella?
- On est à Coachella?
You can't drive love to Coachella!
Tu peux pas conduire l'amour à Coachella!
And--and truthfully, they're all shrooming super hard at Coachella right now.
Et honnêtement, ils sont en train de prendre des champignons à Coachella.
Go to Coachella, Lollapalooza.
- Aller à Coachella, Lollapalooza.
Way better than Coachella.
C'est bien mieux que Coachella.
I think Coachella's next week.
Je pense que Coachella est la semaine prochaine.
Looks like the emergency tent at coachella.
On dirait un camp de réfugiés à Coachella.
We met at Coachella.
On s'est rencontrées à Coachella.
Who in this loft has been to a single Coachella, let alone six of them?
Qui dans ce loft a été une fois à Coachella, laissant en six seuls?
Bitch blew me off once at Coachella.
Cette garce m'a planté une fois à Coachella.
I figured if Ed Sheeran is tweeting about how awesome your truck is, you should capitalize on that and drive it down to Coachella.
Si Ed Sheeran tweet à propos de combien ton camion est incroyable, vous devriez capitaliser là-dessus et conduire jusqu'à Coachella.
Coachella?
Coachella?
I almost went to Coachella last year until I decided not to.
J'ai failli aller à Coachella l'an dernier, mais j'ai changé d'avis.
I played two nights at that Coachella.
{ \ pos ( 192,220 ) } FESTIVAL DE MUSIQUE ET D'ART DE COACHELLA VALLEY { \ pos ( 192,220 ) } J'ai joué deux soirées à Coachella.
Coachella?
- Coachella?
It's like Coachella.
On dirait Coachella.